"دعم بلده" - Translation from Arabic to English

    • his country's support
        
    • support of his country
        
    • country's support for
        
    • its country's support
        
    • his country supported
        
    In that respect, the High Commissioner could count on his country’s unreserved support. UN وقال إن المفوضة السامية تستطيع، في هذا المضمار، أن تعتمد على دعم بلده الكامل.
    He underlined his country's support for the International Court of Justice and recognized the importance of seeking advice from it in appropriate cases. UN وأكد دعم بلده لمحكمة العدل الدولية والاعتراف بأهمية الحصول على فتوى منها في الحالات الملائمة.
    Finally, he reiterated his country's support for UNCTAD's contribution to African development. UN وأخيراً كرر دعم بلده لمساهمة الأونكتاد في التنمية الأفريقية.
    Finally, he reiterated his country's support for UNCTAD's contribution to African development. UN وأخيراً كرر دعم بلده لمساهمة الأونكتاد في التنمية الأفريقية.
    21. The representative of Mexico expressed the full support of his country for SICA's application to participate in the work of UNCTAD. UN ١٢- أعرب ممثل المكسيك عن دعم بلده الكامل لطلب نظام تكامل أمريكا الوسطى المشاركة في أعمال اﻷونكتاد.
    16. One delegation highlighted its country's support for women in development projects in Africa and announced the forthcoming launch of a new initiative to alleviate hunger in villages in rural Africa. UN 16 - وأبرز أحد الوفود دعم بلده لمشاريع إشراك المرأة في التنمية في أفريقيا، وأعلن عن بدء مبادرة جديدة قريبا تهدف إلى التخفيف من حدة الجوع في قرى المناطق الريفية في أفريقيا.
    Mr. Lamamra expressed his country's support for the principal judicial organ of the United Nations. UN وأعرب السيد لعمامرة عن دعم بلده للجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة.
    He concluded by affirming his country's support for the peace process in Darfur, and commended Mr. Sissi's analysis and expressed his conviction that they were appropriate. UN واختتم كلمته مؤكدا دعم بلده لعملية السلام في دارفور، وأثنى على تحليل السيد السيسي وأعرب عن قناعته بأنه تحليل سليم.
    67. The report was introduced by the representative of the State party who underlined his country's support for the fight against racism and racial discrimination and, in particular, against apartheid. UN ٦٧ - وقدم التقرير ممثل الدولة الطرف الذي أكد دعم بلده للحرب ضد العنصرية والتمييز العنصري، وبصفة خاصة، ضد الفصل العنصري.
    The representative of the United States of America announced his country's support for the Partnership Programme and said that it would transfer $75,000 to the Secretariat of the Convention, earmarked for the Partnership Programme, as soon as its internal processes could be completed. UN وأعلن ممثل الولايات المتحدة الأمريكية عن دعم بلده لبرنامج الشراكة، وقال إنها ستحول مبلغ 000 75 دولار إلى أمانة الاتفاقية، مخصصة لبرنامج الشراكة، بمجرد الانتهاء من عمليتها الداخلية لتجهيز المبلغ.
    He reaffirmed his country's support for the Council, the universal periodic review mechanism and the special procedures mandate holders and stressed the importance it attached to dialogue and cooperation. UN وأعاد المتحدث تأكيد دعم بلده للمجلس ولا سيما لآلية الاستعراض الدوري الشامل ولأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس، بالإضافة إلى الأهمية التي يعلقها على الحوار والتعاون.
    He commended the High Commissioner and her staff for the achievements of the past year and pledged his country’s full support for the Office’s continued humanitarian efforts. UN وأثنى على المفوضة السامية وموظفيها ﻹنجازاتهم المحقﱠقة في خلال السنة الماضية وتعهﱠد بتقديم دعم بلده الكامل لاستمرار بذل الجهود اﻹنسانية من جانب المفوضية.
    his country's support for the goal of universal adherence to the Treaty remained undiminished and it opposed according a different status to States currently outside the Treaty. UN ومضى يقول إن دعم بلده لهدف الانضمام العالمي إلى المعاهدة ما زال قوياً وإنه يعارض منح مركز مختلف للدول التي لا تشملها المعاهدة حالياً.
    The representative of Japan emphasized his country's support for UNCTAD's activities. UN 118- وأكد ممثل اليابان دعم بلده لأنشطة الأونكتاد.
    He congratulated the Director-General on his reappointment and reiterated his country's support for the Organization's special role in promoting industrial development in developing countries and the realization of the MDGs. UN وهنّأ المدير العام على إعادة تعيينه، وأكد من جديد دعم بلده لدور المنظمة الخاص في تعزيز التنمية الصناعية في البلدان النامية، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    113. The representative of Japan expressed his country's support for UNCTAD's programme of assistance to the Palestinian people, and the commitment to help move the Middle East peace process forward. UN 113 - وأعرب ممثل اليابان عن دعم بلده لبرنامج الأونكتاد الخاص بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، كما أعرب عن التزام بلده بالمساعدة في دفع عملية السلام في الشرق الأوسط قُدماً.
    He reaffirmed his country's support for UNIDO's work in the field of energy and climate change, particularly the Director-General's activities as Chair of the " UN-Energy " group. UN 10- واختتم كلمته قائلاً إنه يعيد التأكيد على دعم بلده لعمل اليونيدو في مجال الطاقة وتغير المناخ، وخصوصاً الأنشطة التي يقوم بها المدير العام بصفته رئيسا لفريق آلية الأمم المتحدة للطاقة.
    The representative of Japan expressed his country's support for UNCTAD's programme of assistance to the Palestinian people, and the commitment to help move the Middle East peace process forward. UN 113 - وأعرب ممثل اليابان عن دعم بلده لبرنامج الأونكتاد الخاص بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، كما أعرب عن التزام بلده بالمساعدة في دفع عملية السلام في الشرق الأوسط قُدماً.
    Lastly, on the Convention Plus initiative, he expressed his country's support for the High Commissioner's proposal to pursue specific approaches to the problem of long-term refugees. UN وأعرب أخيراً عن دعم بلده لمبادرة الاتفاقية وزيادة، وتأييده لاقتراح المفوض السامي باتباع نهج محددة إزاء مشكلة اللاجئين لأمد طويل.
    Mr. Moreno Garcés (Constitutional Vice-President of Ecuador) expressed the support of his country for the important work being done by UNIDO, which was to be commended for promoting economic growth and helping to create jobs in countries that, like Ecuador, were seeking to achieve the well-being of which previous generations had been deprived. UN من كبار الشخصيات 59- السيد مورينو غارسيس (نائب الرئيس الدستوري لإكوادور): أعرب عن دعم بلده للعمل المهم والجدير بالثناء الذي تقوم به اليونيدو لتعزيز النمو الاقتصادي والمساعدة على إيجاد فرص عمل في بلدان، كإكوادور، تسعى إلى تحقيق الرفاه الذي حُرمت منه الأجيال السابقة.
    Given the time and resource constraints, the delegation representing the Israeli occupation authorities was therefore requested to adhere to the agenda item under consideration when addressing the Committee and refrain from diverting attention from its country's support for terrorists in the theatre of operations of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) and from its illegal settlement-building. UN وبالنظر إلى قيود الوقت والموارد، لذلك مطلوب إلى الوفد الممثل لسلطات الاحتلال الإسرائيلي أن يتقيد ببند جدول الأعمال قيد النظر عند مخاطبة اللجنة ويمتنع عن تحويل الانتباه من دعم بلده للإرهابيين في ساحة عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وعن قيامه ببناء المستوطنات بصورة غير قانونية.
    One speaker remarked that information was no longer bound by traditional borders, which was why his country supported the Department's expansion into new media and technologies. UN وأشار أحد المتكلمين إلى أن المعلومات لم تعد مقيدة بالحدود التقليدية، وهذا ما يبرر دعم بلده لتوسيع الإدارة في مجال وسائط الإعلام والتكنولوجيات الحديثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more