MINUSTAH continued to support the Government's efforts in the area of border management through maritime, air and land patrols. | UN | وواصلت البعثة دعم جهود الحكومة في مجال إدارة الحدود من خلال دوريات بحرية وجوية وبرية. |
In the meantime, MONUC will continue to support the Government's efforts to address the issue of FDLR elements that continue to refuse to disarm. | UN | وفي غضون ذلك، ستواصل البعثة دعم جهود الحكومة الرامية إلى معالجة مسألة عناصر القوات الديمقراطية لتحرير رواندا التي ما زالت ترفض نزع السلاح. |
The language of the second phase should recognize the important contribution of civil society and encourage the inclusion of wider civil society in supporting the Government's efforts. | UN | وينبغي لخطاب المرحلة الثانية أن يعترف بالمساهمة الهامة للمجتمع المدني ويشجع إشراكه على أوسع نطاق في دعم جهود الحكومة. |
In addition, ONUB would assist UNDP in supporting the Government's efforts on civilian disarmament. | UN | وسوف تساعد العملية فضلا عن ذلك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في دعم جهود الحكومة في مجال نزع سلاح المدنيين. |
(ii) support the efforts of the Government to provide training for the national police and gendarmerie; | UN | `2 ' دعم جهود الحكومة في مجال تدريب الشرطة والجندرمة الوطنيتين؛ |
:: supporting the efforts of the Government of Iraq and the Council of Representatives to review the Constitution and implement its provisions; | UN | :: دعم جهود الحكومة العراقية ومجلس النواب في المراجعة الدستورية وتنفيذ أحكامه. |
UNMIT will continue to support Government efforts towards addressing the food crisis. | UN | وستواصل البعثة دعم جهود الحكومة لمعالجة الأزمة الغذائية. |
:: supporting Government efforts to focus economic development and job creation through the economic development clusters | UN | :: دعم جهود الحكومة الرامية إلى التركيز على التنمية الاقتصادية وإيجاد فرص العمل من خلال مجموعات التنمية الاقتصادية |
NGOs also support the Government's efforts and report cases of torture in prisons. | UN | وتعمل المنظمات غير الحكومية أيضاً على دعم جهود الحكومة وشجب حالات التعذيب في عالم السجون. |
Member States should support the Government's efforts to resolve the problems and to bring stability and amity among the ethnic groups. | UN | وينبغي للدول الأعضاء دعم جهود الحكومة لحل المشاكل وتحقيق الاستقرار والوئام بين الجماعات الإثنية. |
It called on the international community to continue to support the Government's efforts to fulfil its human rights obligations. | UN | ودعت المجتمع الدولي إلى مواصلة دعم جهود الحكومة كي تفي بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان. |
It is thus essential for the international community to continue to support the Government's efforts to tackle the many challenges associated with the country's rebuilding. | UN | فمن الضروري إذن أن يواصل المجتمع الدولي دعم جهود الحكومة لمواجهة التحديات العديدة المرتبطة بإعادة بناء البلد. |
We further believe that UNAMA should continue to support the Government's efforts to build its capacities and to promote the Afghanistan Peace and Reintegration Programme. | UN | ونعتقد أيضا أن بعثة الأمم المتحدة ينبغي أن تواصل دعم جهود الحكومة الرامية إلى بناء قدراتها وتعزيز برنامج المصالحة والسلام في أفغانستان. |
Panellists noted the importance of identifying and addressing risks to Sierra Leone's democratic transition and supporting the Government's efforts in this regard. | UN | ولاحظ المتحدثون أهمية تحديد ومعالجة الأخطار التي تهدد التحول الديمقراطي في سيراليون، وأهمية دعم جهود الحكومة في هذا الشأن. |
It was also decided that the United Nations country team will focus on supporting the Government's efforts by merging its own extensive situation analysis into the national planning process. | UN | وتقرر أن يركز فريق الأمم المتحدة القطري على دعم جهود الحكومة عبر دمج ما يقدمه من تحليل مستفيض للوضع في عملية التخطيط الوطني. |
Panellists noted the importance of identifying and addressing risks to Sierra Leone's democratic transition and supporting the Government's efforts in this regard. | UN | ولاحظ المتحدثون أهمية تحديد ومعالجة الأخطار التي تهدد التحول الديمقراطي في سيراليون، وأهمية دعم جهود الحكومة في هذا الشأن. |
63. At the request of the Minister of Justice, MONUC has agreed to support the efforts of the Government in the process of consultation on transitional justice issues. | UN | 63 - وبناء على طلب وزير العدل في جمهورية الكونغو الديمقراطية وافقت البعثة على دعم جهود الحكومة في عملية التشاور يشأن مسائل العدالة الانتقالية. |
24. The United Nations in the country is in a transitional period, which provides opportunities to strengthen its capacities, review its organizational structure and put in place an integrated peacebuilding office to support the efforts of the Government of Sierra Leone for peace consolidation. | UN | 24 - ويمر وجود الأمم المتحدة في البلد بمرحلة انتقالية توفر فرصا لتعزيز قدراتها واستعراض هيكلها التنظيمي وإقامة مكتب متكامل لبناء السلام من أجل دعم جهود الحكومة في مجال توطيد السلام. |
:: supporting the efforts of the Government of Iraq with regard to the facilitation of regional dialogue; | UN | :: دعم جهود الحكومة العراقية في تيسير الحوار الإقليمي. |
The High Commissioner stresses the importance of supporting the efforts of the Government to build the capacity of rule of law and human rights institutions, and recommends courses of action to address outstanding capacity shortfalls. | UN | وتؤكد المفوضة السامية أهمية دعم جهود الحكومة لبناء القدرات الخاصة بمؤسسات سيادة القانون وحقوق الإنسان، وتوصي بمسارات العمل اللازمة لمعالجة أوجه القصور القائمة في مجال القدرات. |
27. The United Nations country team continues to support Government efforts to strengthen aid coordination. | UN | 27 - ويواصل فريق الأمم المتحدة القطري دعم جهود الحكومة الرامية إلى تعزيز تنسيق المعونة. |
It is suggested that, during the year ahead, UNARDOL focus on supporting Government efforts towards mobilizing official and private resources for reconstruction and development. | UN | ومن المقترح أن تركز سلطة اﻷمم المتحدة لتعمير لبنان وتنميته خلال السنة القادمة على دعم جهود الحكومة التي تستهدف تعبئة الموارد الرسمية والخاصة الموجهة إلى التعمير والتنمية. |
64. Pakistan stated that it was imperative for international community to support the efforts of TFG to end conflict. | UN | 64- وذكرت باكستان أنه يتحتم على المجتمع الدولي دعم جهود الحكومة الاتحادية الانتقالية الرامية إلى إنهاء النزاع. |
32. In the humanitarian area, considerable success was achieved in supporting the Government in its efforts to address the crisis relating to internally displaced persons and ensuring the sustainability of their return to their communities. | UN | 32 - وفي مجال المساعدة الإنسانية، تحقق نجاح كبير في دعم جهود الحكومة لمعالجة أزمة الأشخاص المشردين وكفالة استدامة عودتهم إلى مجتمعاتهم. |
2. Expresses support for the efforts of the Government of the Sudan to hold general elections in April 2010 and lay a foundation for stability in the Sudan; | UN | 2 - دعم جهود الحكومة السودانية في إجراء الانتخابات العامة في نيسان/أبريل 2010، وإرساء دعائم الاستقرار في السودان. |