"دعم عملها" - Translation from Arabic to English

    • support its work
        
    • support of its work
        
    • support their work
        
    • supporting its work
        
    Canada remains convinced that this approach represents the most effective strategy and urges all agencies to support its work in this regard. UN ولا تزال كندا مقتنعة بأن هذا النهج يمثل أكثر الاستراتيجيات فعالية، وتحث جميع الوكالات على دعم عملها في هذا المضمار.
    In this context, the independent expert welcomes the establishment of a Peacebuilding Commission and will seek to support its work. UN وترحب الخبيرة المستقلة في هذا السياق بإنشاء لجنة لبناء السلم، وستسعى إلى دعم عملها.
    There is a need to support its work by getting the correct message out through appropriate publications and communications. UN ومن الضروري دعم عملها بنشر الرسالة الصحيحة من خلال منشورات ووسائل اتصال مناسبة.
    10. Encourages the Adaptation Committee to utilize, where appropriate, resources, capacities and expertise from relevant organizations, centres and networks outside of the Convention in support of its work; UN 10- يشجع لجنة التكيف على دعم عملها من خلال الاستعانة، حسب مقتضى الحال، بموارد وقدرات وخبرات المنظمات والمراكز وشبكات العمل المعنية خارج إطار الاتفاقية؛
    10. Encourages the Adaptation Committee to utilize, where appropriate, resources, capacities and expertise from relevant organizations, centres and networks outside of the Convention in support of its work; UN 10- يشجع لجنة التكيف على دعم عملها من خلال الاستعانة، حسب مقتضى الحال، بموارد وقدرات وخبرات المنظمات والمراكز وشبكات العمل المعنية خارج إطار الاتفاقية؛
    INAMUJER registered NGOs so that it knew who they were and how it could support their work. UN ويقوم المعهد الوطني للمرأة بتسجيل المنظمات غير الحكومية لكي يعرف هويتها وكيف يستطيع المعهدان دعم عملها.
    supporting its work was a major area where the strategic partnership between the United Nations and parliaments, through the IPU, could find productive expression and outlet. UN ويعتبر دعم عملها مجالا رئيسيا يمكن أن تجد فيه الشراكة الإستراتيجية بين الأمم المتحدة والبرلمانات، من خلال الاتحاد البرلماني الدولي، دورا وتعبيرا مثمرا.
    15. At present, UNSTAT is able only to utilize the TSS-1 and TSS-2 facilities to support its work. UN ١٥ - وفي الوقت الراهن، لا تستطيع الشعبة الاحصائية أن تستفيد إلا من المرفق اﻷول والمرفق الثاني في دعم عملها.
    The ICC hoped that UNCITRAL would continue to support its work on international trade transactions. UN واختتم كلمته بأن أعرب عن أمل الغرفة التجارية الدولية في أن تواصل الأونسيترال دعم عملها فيما يتعلق بالمعاملات التجارية الدولية.
    The Subcommittee is firmly convinced that, as it carries out more visits and more reports are made public, more States will support its work with generous contributions to the Fund. UN وتعتقد اللجنة الفرعية اعتقادا راسخا أن قيامها بالمزيد من الزيارات وتقديمها المزيد من التقارير العلنية سوف يدفعان المزيد من الدول إلى دعم عملها والمساهمة في الصندوق مساهمة سخية.
    The Subcommittee is firmly convinced that, as it carries out more visits and more reports are made public, more States will support its work with generous contributions to the Fund. UN وتعتقد اللجنة الفرعية اعتقادا راسخا أن قيامها بالمزيد من الزيارات وتقديمها المزيد من التقارير العلنية سوف يدفعان المزيد من الدول إلى دعم عملها والمساهمة في الصندوق مساهمة سخية.
    The Subcommittee is firmly convinced that, as it carries out more visits and more reports are made public, more States will support its work with generous contributions to the Fund. UN وتعتقد اللجنة الفرعية اعتقادا راسخا أن قيامها بالمزيد من الزيارات وتقديمها المزيد من التقارير العلنية سوف يدفعان المزيد من الدول إلى دعم عملها والمساهمة في الصندوق مساهمة سخية.
    The Executive Director met with the Committee on the Rights of the Child, and an agenda was established to intensify collaboration between UNICEF and the Committee, in order to support its work in promoting child rights at the country level. UN 109 - واجتمع المدير التنفيذي مع لجنة حقوق الطفل، ووضع جدول أعمال لتكثيف التعاون بين اليونيسيف واللجنة بغية دعم عملها في مجال تعزيز حقوق الطفل على الصعيد القطري.
    In that regard, the Commission noted with appreciation the work of the secretariat and its external consultants, which had contributed to the excellent progress made during 2014 and emphasized the need for time and resources to continue to be made available to support its work on the draft regulations. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة مع التقدير عمل الأمانة ومستشاريها الخارجيين، الذي ساهم في التقدم الهائل المحرز خلال عام 2014، وأكدت على الحاجة إلى إتاحة الوقت والموارد لمواصلة دعم عملها المتعلق بمشروع النظام.
    the Secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification in those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, particularly in Africa, to move to premises in Bonn in the proximity of the Secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change and offers to support its work in line with the commitments outlined below. UN أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في افريقيا، إلى الانتقال إلى مبنى في بون بالقرب من أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ وتعرض دعم عملها وفقا للالتزامات المحدد خطوطها أدناه.
    109. He drew attention to the side events held on various issues, which had helped to reinvigorate the Committee's work by bringing in new ideas and engaging external partners, ensuring that the Committee's deliberations were rooted in sound, up-to-date analysis and information, and helping to support its work with innovative ideas. UN 109 - ولفت الانتباه إلى الاجتماعات الجانبية التي عُقدت حول مختلف القضايا، مما ساعد على تنشيط عمل اللجنة عن طريق جلب أفكار جديدة وإشراك الشركاء الخارجيين، وكفالة أن تستمد مداولات اللجنة جذورها من تحاليل ومعلومات سليمة وحديثة، وساعد على دعم عملها بأفكار مبتكرة.
    74. The Human Rights Council is not mandated to make any decisions regarding treaty bodies' modus operandi; however, the Council can support their work by contributing to the implementation of their concluding observations and recommendations, particularly in the context of UPR. UN 74- لم يكلَّف مجلس حقوق الإنسان بولاية اتخاذ أي قرارات بشأن كيفية عمل هيئات المعاهدات، بيد أن بوسعه دعم عملها بالإسهام في تنفيذ ما تقدمه من توصيات وملاحظات ختامية، ولا سيما في سياق عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    (e) To engage with NGOs and local civil society groups on protection concerns for children affected by armed conflict, and to better support their work. UN (هـ) العمل مع المنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المدني المحلية بشأن شواغل حماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة لزيادة دعم عملها.
    124. UNDP management reconfirmed the importance of helping Liberia transition from recovery to long-term development and supporting its work in strengthening national capacity development through national execution. UN 124 - وأكدت إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أهمية مساعدة ليبريا في الانتقال من فترة الإنعاش إلى فترة التنمية الطويلة الأجل وأهمية دعم عملها في تدعيم تنمية القدرات الوطنية من خلال التنفيذ الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more