Our countries are in need of adequate support mechanisms with revised eligibility criteria in order to prevent the derailment of our development processes. | UN | فبلداننا بحاجة إلى آليات دعم كافية مع معايير استحقاق منقَّحة، للحؤول دون انحراف عمليات تنميتنا. |
Whichever approach was adopted by States, its effectiveness would be enhanced by well-defined undertakings to which States would agree and the existence of adequate support mechanisms. | UN | وأيا كان النهج الذي تتبعه الدول، فإن فعاليته ستتعزز بتعهدات محددة بعناية تتفق الدول عليها، وبوجود آليات دعم كافية. |
Whichever approach was adopted by States, its effectiveness would be enhanced by well-defined undertakings to which States would agree and the existence of adequate support mechanisms. | UN | وأيا كان النهج الذي تتبعه الدول، فإن فعاليته ستتعزز بتعهدات محددة بعناية تتفق الدول عليها، وبوجود آليات دعم كافية. |
In addition to access and tenure rights, the system must ensure market access, sufficient support systems and other rights such as freedom of association. | UN | وبالإضافة إلى حقوق الوصول والحيازة، يجب أن يكفل النظام النفاد إلى الأسواق، ونظم دعم كافية وحقوق أخرى من قبيل حرية تكوين الجمعيات. |
Only firm political will and sufficient support measures, including financial support, would make that possible. | UN | ولن يكون بالإمكان تحقيق ذلك كله إلا بتوفر إرادة سياسية صارمة وتدابير دعم كافية تشمل الدعم المالي. |
The Committee notes the sustained increase of the police dimension in a number of missions and stresses, in that context, the importance of maintaining an appropriate support capacity at Headquarters to ensure an adequate level of oversight and guidance to the field. | UN | وتشير اللجنة إلى الزيادة المطردة في حجم قوة الشرطة في عدد من البعثات، وتؤكد، في ذلك السياق، على أهمية المحافظة على قدرات دعم كافية بالمقر لضمان تحقيق مستوى مناسب من الرقابة والتوجيه في الميدان. |
adequate support for food production programmes is absolutely necessary. | UN | وتقتضي الضرورة المطلقة وجود برامج دعم كافية لإنتاج المواد الغذائية. |
Their members need to be able to rely on adequate support structures with the necessary expertise. | UN | ويحتاج أعضاؤها إلى الاعتماد على هياكل دعم كافية تملك الخبرة اللازمة. |
The Committee is concerned that the State party fails to provide sufficient and adequate support services in local communities to enable persons with disabilities to live independently outside a residential institutional setting. | UN | ويساور القلق اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم خدمات دعم كافية ومناسبة على صعيد المجتمعات المحلية بهدف تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من العيش باستقلالية خارج نطاق الإقامة في مؤسسات الرعاية. |
The Committee is concerned that the State party fails to provide sufficient and adequate support services in local communities to enable persons with disabilities to live independently outside a residential institutional setting. | UN | ويساور القلق اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم خدمات دعم كافية ومناسبة على صعيد المجتمعات المحلية بهدف تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من العيش باستقلالية خارج نطاق الإقامة في مؤسسات الرعاية. |
Consultations with programme managers are continuing on which elements are required in the revised rules and procedures to ensure adequate financial control as well as to improve the administration and management of voluntary contributions, including the provision of adequate support costs for the management of those contributions, and to simplify and standardize procedures. | UN | وتجري حاليا مشاورات مع مديري البرامج بشأن أي العناصر مطلوبة في القواعد والإجراءات المنقحة وذلك لضمان وجود ضوابط مالية فعالة ولتحسين إدارة التبرعات وتنظيمها، ومن ذلك توفير تكاليف دعم كافية فيما يتعلق بإدارة هذه التبرعات، وتبسيط الإجراءات وتوحيدها. |
The resources are mainly for the provision of salaries and office facilities for extrabudgetary staff in human resources, finance, programme planning, resource mobilization and partnerships and other support services as well as to ensure that adequate support services are provided to extrabudgetary activities. | UN | والمراد أساسا من هذه الموارد توفير المرتبات والمرافق المكتبية اللازمة للموظفين الممولين من خارج الميزانية في مجالات الموارد البشرية، والشؤون المالية، والتخطيط للبرامج، وتعبئة الموارد، والشراكات، وغير ذلك من خدمات الدعم الأخرى وضمان توفير خدمات دعم كافية للأنشطة الخارجة عن الميزانية. |
In addition to the general training available to the Secretariat as a whole, managers to whom authority is to be delegated should be empowered through the provision of specialized training and briefings and with adequate support services. | UN | بالإضافة إلى التدريب العام المتاح للأمانة ككل، ينبغي أن يتاح للمديرين الذين سيفوضون السلطة تدريب متخصص وجلسات إحاطة متخصصة، وخدمات دعم كافية سواء تحت إشرافهم المباشر أو بواسطة خدمات " مشتركة " ، في المواقع التي يوجد فيها أكثر من وحدة فنية واحدة. |
With regard to the staffing of the Secretariat Services Branch of the Council Affairs Division and the provision of interpreters by Conference Services, Council members request the Secretary-General to take the appropriate and necessary measures to ensure fully adequate support services for the Council, taking into account the increase in the Council's workload over recent years. | UN | وفيما يتعلق بتوفير الموظفين اللازمين لفرع خدمات اﻷمانة التابع لشعبة شؤون المجلس وقيام خدمات المؤتمرات بتوفير المترجمين الشفويين، فإن أعضاء المجلس يطلبون إلى اﻷمين العام اتخاذ التدابير المناسبة والضرورية لضمان خدمات دعم كافية تماما للمجلس، مع مراعاة الزيادة التي طرأت على مدى السنوات اﻷخيرة في عبء عمل المجلس. |
Because we are a middle-income developing country deemed too successful to qualify for concessionary financing but too high-risk for favourable terms on the capital markets, we will join with like-minded colleagues to lobby for adequate support mechanisms to ensure that our development process is not derailed. | UN | وبما أننا بلد نام متوسط الدخل اعتُبر ناجحا جدا إلى درجة أنه أصبح غير مؤهل للتمويل بشروط تساهلية واعتبر في نفس الوقت بلدا يتسم بخطورة عالية تستثنيه من التمتع بشروط تشجيعية في أسواق رأس المال العالمية، فإننا سننضم إلى الزملاء الذين يشاطروننا الرأي في السعي إلى كسب التأييد لوضع آليات دعم كافية لكفالة ألا تنحرف عمليتنا الإنمائية عن المسار. |
(b) To immediately end the segregation of children in schools on the basis of ethnicity by discontinuing the policy of " two schools under one roof " and mono-ethnic schools, and in doing so ensure adequate support measures and properly trained education personnel to facilitate ethnic diversity and integration in schools; | UN | (ب) أن تبادر الدولة الطرف فوراً إلى وقف الفصل بين الأطفال في المدارس على أساس إثني من خلال إلغاء سياسة " مدرستين تحت سقف واحد " وسياسة المدارس أحادية الإثنية، وأن تكفل، في هذا السياق، توفير تدابير دعم كافية وموظفين مدربين تدريباً جيداً في قطاع التعليم سعياً إلى تيسير التنوع والاندماج الإثنيين في المدارس؛ |
96. Provision of sufficient support services in the community is an ongoing challenge. | UN | 96- توفير خدمات دعم كافية في المجتمع المحلي يشكل تحدياً مستمراً. |
At the same time, they underscored that the development challenges facing LDCs are formidable and cannot be adequately addressed without effective and sufficient support measures by the international community. | UN | وفي الوقت نفسه، شدﱠد الوزراء على أن التحديات اﻹنمائية التي تواجه أقل البلدان نمواً هي تحديات هائلة ولا يمكن التصدي لها تصدياً كافياً دون إتخاذ تدابير دعم كافية وفعالة من قِبَل المجتمع الدولي. |
At the same time, they underscored that the development challenges facing LDCs are formidable and cannot be adequately addressed without effective and sufficient support measures by the international community. | UN | وفي الوقت نفسه، شدﱠد الوزراء على أن التحديات اﻹنمائية التي تواجه أقل البلدان نمواً هي تحديات هائلة ولا يمكن التصدي لها تصدياً كافياً دون إتخاذ تدابير دعم كافية وفعالة من قِبَل المجتمع الدولي. |
The Committee notes the sustained increase of the police dimension in a number of missions and stresses the importance of maintaining an appropriate support capacity at Headquarters to ensure an adequate level of oversight and guidance to the field, and to work closely with Integrated Training Service on police training issues. | UN | وتلاحظ اللجنة الخاصة الزيادة المطردة في عنصر قوة الشرطة في عدد من البعثات، وتشدد على أهمية المحافظة على قدرات دعم كافية بالمقر لكفالة تحقيق مستوى مناسب من الرقابة والتوجيه في الميدان والعمل بشكل وثيق مع دائرة التدريب المتكامل في ما يتعلق بمسائل تدريب أفراد الشرطة. |
29. The Special Committee stresses the importance of maintaining an appropriate support capacity at Headquarters for police to ensure an adequate level of oversight and guidance to the field, and of working closely with the Integrated Training Service on police training issues. | UN | 29 - تشدد اللجنة الخاصة على أهمية المحافظة على قدرات دعم كافية للشرطة بالمقر لكفالة تحقيق مستوى مناسب من الرقابة والتوجيه في الميدان والعمل بشكل وثيق مع دائرة التدريب المتكامل في ما يتعلق بمسائل تدريب أفراد الشرطة. |
In their concluding observations to States parties, human rights treaty bodies reiterated their concerns about inadequate support services to victims; lack of coordination among the actors involved; lack of sustained funding and uneven quality of services provision; and the obstacles encountered by victims in accessing such services. | UN | وكررت هيئات معاهدات حقوق الإنسان، في ملاحظاتها الختامية الموجهة إلى الدول الأطراف، الإعراب عن قلقها إزاء عدم وجود خدمات دعم كافية للضحايا؛ وعدم وجود تنسيق بين الأطراف الفاعلة المعنية؛ وعدم وجود تمويل مستمر وتباين مستوى جودة الخدمات المقدمة؛ ووجود عقبات تعترض استفادة الضحايا من هذه الخدمات. |