"دعم مالي كاف" - Translation from Arabic to English

    • adequate financial support
        
    • sufficient financial support
        
    The Chair of the Peacebuilding Commission, the Permanent Representative of Germany, Peter Wittig, emphasized the need for adequate financial support. UN وأكد رئيس لجنة بناء السلام، الممثل الدائم لألمانيا، السفير بيتر فيتيغ، على الحاجة إلى دعم مالي كاف.
    The political support that our heads of State offered our Organization at the recent Millennium Summit must be reflected in adequate financial support. UN والتأييد السياسي الذي قدمه قادة دولنا إلى المنظمة في مؤتمر قمة الألفية الذي عقد مؤخرا يجب أن يترجم إلى دعم مالي كاف.
    The need for adequate financial support is abundantly clear and the Government of Indonesia welcomes the expressed commitments of many to contribute. UN فالحاجة إلى دعم مالي كاف واضحة تماما، وترحب حكومة إندونيسيا بالتعهدات المعلنة من جانب الكثير بتقديم المساهمات في هذا الصدد.
    UNFPA noted that sufficient financial support was available, through extrabudgetary resources from the Australian International Development Assistance Bureau and the World Bank, to continue the work of the Global Initiative until the end of 1995. UN ولاحظ الصندوق توافر دعم مالي كاف من خلال الموارد الخارجة عن الميزانية والمقدمة من المكتب الاسترالي للمساعدة الانمائية الدولية والبنك الدولي، من أجل مواصلة أعمال المبادرة العالمية حتى نهاية عام ١٩٩٥.
    UNFPA noted that sufficient financial support was available, through extrabudgetary resources from the Australian International Development Assistance Bureau and the World Bank, to continue the work of the Global Initiative until the end of 1995. UN ولاحظ الصندوق توافر دعم مالي كاف من خلال الموارد الخارجة عن الميزانية والمقدمة من المكتب الاسترالي للمساعدة الانمائية الدولية والبنك الدولي، من أجل مواصلة أعمال المبادرة العالمية حتى نهاية عام ١٩٩٥.
    Despite the challenges, 2004 offered the best chance ever to ensure a polio-free world so long as there was strong political and community commitment backed with adequate financial support. UN ورغم التحديات، قدم عام 2004 أفضل فرصة على الإطلاق لضمان وجود عالم خال من شلل الأطفال طالما وجد التزام سياسي ومجتمعي قوي يسانده دعم مالي كاف.
    It is hoped that adequate financial support will be forthcoming to enable the Programme to undertake activities in this region as well as in sub-Saharan Africa. UN ومما يؤمل أن يتوفر دعم مالي كاف من أجل تمكين البرنامج من تنفيذ أنشطة في هذه المنطقة وكذلك في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء.
    It is clear that the major global problems taken up by the United Nations cannot be resolved without adequate financial support. UN من الواضح أن المشاكل العالمية الكبرى التي تتناولها اﻷمــم المتحدة لا يمكــن حلهــا دون دعم مالي كاف.
    adequate financial support was essential if TCDC was to be effective in promoting economic development in Africa in the 1990s. UN وأعقب ذلك بقوله إنه لا بد من توفير دعم مالي كاف اذا ما أريد للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية أن يكون فعالا في تعزيز التنمية الاقتصادية في افريقيا في التسعينات.
    29. Many States reported that the implementation of specific prevention, care and treatment programmes was possible only with adequate financial support from external sources. UN 29- أبلغت دول كثيرة بأن تنفيذ برامج معينة للوقاية والرعاية والمعالجة ليست ممكنة دون دعم مالي كاف من مصادر خارجية.
    The current financial allocation of US$ 1 million per country was insufficient for that purpose and it was to be hoped that the enhanced Integrated Framework would obtain adequate financial support to enable mainstreaming of trade policies into the Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP) process. UN والتخصيص المالي الحالي لمبلغ مليون دولار أمريكي لكل بلد تخصيص لا يكفي لذلك الغرض إذا كان المرجو هو أن يحصل إطار التكامل المُعزز على دعم مالي كاف للتمكين من إدراج السياسات التجارية في عملية وثائق استراتيجية الحد من الفقر.
    Recognizing the importance of consultation and cooperation with indigenous people in planning and implementing the programme of activities for the Decade, the need for adequate financial support from the international community, including support from within the United Nations and the specialized agencies, and the need for adequate coordination and communication channels, UN وإذ تقر بأهمية التشاور والتعاون مع السكان الأصليين في تخطيط وتنفيذ برنامج أنشطة العقد، وبالحاجة إلى دعم مالي كاف من المجتمع الدولي، بما في ذلك الدعم من داخل الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، والحاجة إلى قنوات تنسيق واتصال كافية،
    Recognizing the importance of consultation and cooperation with indigenous people in planning and implementing the programme of activities for the Decade, the need for adequate financial support from the international community, including support from within the United Nations and the specialized agencies, and the need for adequate coordination and communication channels, UN وإذ تقرّ بأهمية التشاور والتعاون مع السكان اﻷصليين في تخطيط وتنفيذ برنامج أنشطة العقد، وبالحاجة إلى دعم مالي كاف من المجتمع الدولي، بما في ذلك الدعم من داخل اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، والحاجة إلى قنوات تنسيق واتصال كافية،
    Difficulties of developing countries in receiving adequate financial support for the preparation of national communications had been met by a prompt response from the GEF, including the timely disbursement of funds through a speeding up of procedures in the IAs. UN واستجاب مرفق البيئة العالمية بسرعة للصعوبات التي واجهتها البلدان النامية في الحصول على دعم مالي كاف ﻹعداد البلاغات الوطنية، وشملت هذه الاستجابة دفع اﻷموال في أوانها من خلال التعجيل باﻹجراءات في الوكالات التنفيذية.
    Recognizing the importance of consultation and cooperation with indigenous people in planning and implementing the programme of activities for the Decade, the need for adequate financial support from the international community, including support from within the United Nations and the specialized agencies, and the need for adequate coordination and communication channels, UN وإذ تقّر بأهمية التشاور والتعاون مع السكان الأصليين في تخطيط وتنفيذ برنامج أنشطة العقد، وبالحاجة إلى دعم مالي كاف من المجتمع الدولي، بما في ذلك الدعم من داخل الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والحاجة إلى قنوات تنسيق واتصال كافية،
    Recognizing the importance of consultation and cooperation with indigenous people in planning and implementing the programme of activities for the Decade, the need for adequate financial support from the international community, including support from within the United Nations and the specialized agencies, and the need for adequate coordination and communication channels, UN وإذ تقّر بأهمية التشاور والتعاون مع السكان الأصليين في تخطيط وتنفيذ برنامج أنشطة العقد، وبالحاجة إلى دعم مالي كاف من المجتمع الدولي، بما في ذلك الدعم من داخل الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والحاجة إلى قنوات تنسيق واتصال كافية،
    Recognizing the importance of consultation and cooperation with indigenous people in planning and implementing the programme of activities for the Decade, the need for adequate financial support from the international community, including support from within the United Nations and the specialized agencies, and the need for adequate coordination and communication channels, UN وإذ تقّر بأهمية التشاور والتعاون مع السكان الأصليين في تخطيط وتنفيذ برنامج أنشطة العقد، وبالحاجة إلى دعم مالي كاف من المجتمع الدولي، بما في ذلك الدعم من داخل الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والحاجة إلى قنوات تنسيق واتصال كافية،
    Recognizing the importance of consultation and cooperation with indigenous people in planning and implementing the programme of activities for the Decade, the need for adequate financial support from the international community, including support from within the United Nations and the specialized agencies, and the need for adequate coordination and communication channels, UN وإذ تدرك أهمية التشاور والتعاون مع السكان اﻷصليين في تخطيط وتنفيذ برنامج أنشطة العقد، وضرورة وجود دعم مالي كاف من المجتمع الدولي، بما في ذلك الدعم من داخل اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، وضرورة توافر قنوات ملائمة للتنسيق والاتصال،
    The Secretariat is hopeful that the evident and widespread political support that exists for the goals of the Conference will translate before too long into sufficient financial support for successful implementation of this major United Nations undertaking. UN وتأمل اﻷمانة العامة للتأييد الواضح والواسع الانتشار الذي تلقاه أهداف المؤتمر في الوقت الحاضر أن يتحول في المستقبل القريب الى دعم مالي كاف لنجاح تنفيذ هذا المسعى الجليل الذي تقوم به اﻷمم المتحدة.
    He emphasized, however, that continuation of the technical assistance activities discussed during the debate could be realized only with sufficient financial support. UN على أنه يود أن ينوه بأن استمرار أنشطة المساعدة التقنية التي نوقشت أثناء المداولات لا يمكن أن يتحقق إلا بتقديم دعم مالي كاف.
    In the light of article 20 of the Convention, it encourages the State party to promote alternative care and further improve the quantity, quality and efficiency of foster care, including by providing sufficient financial support. UN وعلى ضوء المادة 20 من الاتفاقية، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز الرعاية البديلة ومواصلة تحسين نظام الكفالة كماً ونوعاً وكفاءةً بوسائل منها توفير دعم مالي كاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more