"دعم مشتركة" - Translation from Arabic to English

    • common support
        
    • joint support
        
    • shared support
        
    :: The Secretariat provides common support services to other United Nations organizations in such areas as human resources and pension management UN تقدم الأمانة العامة خدمات دعم مشتركة لمؤسسات أخرى في الأمم المتحدة في مجالات منها إدارة الموارد البشرية والمعاشات التقاعدية.
    Under various agreements with offices of other United Nations system bodies located in Nairobi, the Office also administers common support services for those offices, such as those related to finance, human resources and procurement. UN كما يقوم المكتب، بموجب اتفاقات مختلفة مع مكاتب هيئات منظومة الأمم المتحدة الأخرى التي يوجد مقرها في نيروبي، بإدارة خدمات دعم مشتركة لتلك المكاتب مثل تلك المتعلقة بالمالية والموارد البشرية والمشتريات.
    Clarification was needed as to whether further measures should be adopted regarding the provisions for common support services. UN وأردف قائلا إن الحاجة تدعو إلى إيضاح ما إذا كان ينبغي اتخاذ تدابير أخرى بشأن توفير خدمات دعم مشتركة.
    Where applicable, opportunities for establishing joint support offices for UNDCP and the Centre for International Crime Prevention will be utilized. UN وسوف تستغل الفرص ، حيثما كان ذلك ممكنا ، من أجل انشاء مكاتب دعم مشتركة لليوندسيب والمركز المعني بمنع الاجرام الدولي .
    :: Action plan for radical simplification of business processes and provision of shared support services in countries with small United Nations presence is agreed by end 2009 UN :: إقرار خطة عمل بحلول نهاية عام 2009 للتبسيط الجذري لأساليب العمل وتقديم خدمات دعم مشتركة في البلدان التي تسجل فيها الأمم المتحدة حضوراً محدوداً.
    UNHAS is not a cluster, but a common support service established by the High-Level Committee on Management (HLCM), managed by WFP and coordinated by the HCs. UN وخدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية ليست مجموعة، بل خدمة دعم مشتركة أنشأتها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، ويسيرها برنامج للأغذية العالمي، وينسقها منسقو الشؤون الإنسانية.
    UNHAS is not a cluster, but a common support service established by the High-Level Committee on Management (HLCM), managed by WFP and coordinated by the HCs. UN وخدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية ليست مجموعة، بل خدمة دعم مشتركة أنشأتها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، ويسيرها برنامج للأغذية العالمي، وينسقها منسقو الشؤون الإنسانية.
    However, lack of coherent resource management framework based on common support services by United Nations organizations prevents this process from taking place. UN بيد أن الافتقار إلى إطار متماسك لإدارة الموارد يقوم على تقديم خدمات دعم مشتركة من جانب منظمات الأمم المتحدة يحول دون القيام بهذه العملية.
    Figure 1 below shows an organization chart corresponding to the first option, whereby there would be a single executive secretary in charge of all three convention secretariats and a common support unit would be created covering only legal, administrative and financial support activities. UN ويبين الشكل 1 أدناه خريطة تنظيميه تقابل الخيار الأول حيث يكون هناك أمين تنفيذي واحد يتولى مسؤولية أمانات الاتفاقيات الثلاث، ووحدة دعم مشتركة تنشأ لتغطي أنشطة الدعم القانوني والإداري والمالي فقط.
    10. Several important ancillary systems have been developed as common “support” systems in UNESIS. These are: UN ٠١ - طورت نظم عديدة إضافية هامة كنظم " دعم " مشتركة في نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية، وهي:
    Figure 1 below shows an organization chart corresponding to the first option, whereby there would be a single executive secretary in charge of all three convention secretariats and a common support unit would be created covering only legal, administrative and financial support activities. UN 49 - ويبين الشكل 1 أدناه خريطة تنظيميه تقابل الخيار الأول حيث يكون هناك أمين تنفيذي واحد يتولى مسؤولية أمانات الاتفاقيات الثلاث، ووحدة دعم مشتركة تنشأ لتغطي أنشطة الدعم القانوني والإداري والمالي فقط.
    It was estimated that their implementation would involve meeting and common support services for the total amount of $93,000, of which $77,700 would go to section 2, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management, and $15,300 to section 28D, Office of Central Support Services. UN وقدّر أن يشمل تنفيذها خدمات اجتماعات وخدمات دعم مشتركة بمبلغ إجماليه 000 93 دولار، يخصص 700 77 دولار منه للباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، و 300 15 دولار للباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية.
    10. It should also be noted that the recruitment of translators and text processors on a temporary basis would require adequate common support services for those staff members. UN 10 - وينبغي أيضا ملاحظة أن الاستعانة بمترجمين تحريريين ومجهزين للنصوص على أساس مؤقت سوف يتطلب توفير خدمات دعم مشتركة كافية لهؤلاء الموظفين.
    (e) Development of greening policies in locations where the organizations manage common support services UN (ﻫ) تطوير سياسات التخضير في المواقع التي تدير فيها المنظمات خدمات دعم مشتركة
    (e) Development of greening policies in locations where the organizations manage common support services UN (ﻫ) تطوير سياسات التخضير في المواقع التي تدير فيها المنظمات خدمات دعم مشتركة
    Paragraph 155 -- the High-level Committee on Management and the United Nations Development Group to present plans for common support services and harmonization of regulations and rules to the Economic and Social Council by the end of 2014 IV.E.5 UN الفقرة 155- تقدم اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية خططا لإقامة خدمات دعم مشتركة ومواءمة الأنظمة والقواعد إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بحلول نهاية عام 2014
    Where applicable, opportunities for establishing joint support offices for UNDCP and the Centre for International Crime Prevention will be utilized. UN وسوف تستغل الفرص ، حيثما كان ذلك ممكنا ، من أجل انشاء مكاتب دعم مشتركة لليوندسيب والمركز الدولي لمنع الجريمة .
    " The Council supports the establishment of a coordinated United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo/Joint Military Commission structure with co-located headquarters and joint support arrangements. UN " ويؤيد المجلس إنشاء هيكل قيادة منسق لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية واللجنة العسكرية المشتركة على أن يكون هناك موقع مشترك لمقرهما وهياكل دعم مشتركة لهما.
    UNICEF and WHO developed a joint support plan for 1992-1993 which stressed the development of national managerial and technical capacities. UN وقد أعدت اليونيسيف بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية خطة دعم مشتركة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ تؤكد على تنمية القدرات اﻹدارية والتقنية الوطنية.
    UNODC had taken steps to cut costs, including by freezing vacant posts, reducing travel and consultancies, assigning shared support costs to projects, reducing other operational costs and abolishing posts in field offices. UN وقد اتخذ المكتب خطوات ترمي إلى تقليص التكاليف بوسائل متعددة منها تجميد وظائف شاغرة، وتقليص الأسفار والاستشارات، وتخصيص تكاليف دعم مشتركة للمشاريع، وتقليص تكاليف تشغيلية أخرى، وإلغاء وظائف في بعض المكاتب الميدانية.
    Efforts have focused particularly on (a) rationalizing the United Nations country presence through common premises and co-location; (b) implementing the joint office model; and (c) establishing common and shared support services. UN وركزت الجهود بصورة خاصة على ما يلي: (أ) ترشيد الحضور القطري للأمم المتحدة من خلال أماكن عمل ومواقع مشتركة؛ و (ب) تنفيذ نموذج المكاتب المشتركة؛ و (ج) إقامة خدمات دعم مشتركة يتشاطرها الجميع().
    (b) Action plan for radical simplification of business processes and provision of shared support services in countries with small United Nations presence is agreed by end-2009 UN (ب) الاتفاق بنهاية عام 2009 على خطة عمل لإجراء تبسيط جذري لعمليات تسيير الأعمال وتقديم خدمات دعم مشتركة في البلدان التي يكون للأمم المتحدة فيها حضور ضيق النطاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more