"دعم مشروع" - Translation from Arabic to English

    • support the draft
        
    • support a project
        
    • support the project
        
    • support for the draft
        
    • support draft
        
    • supporting a project
        
    • to support a
        
    We hope that all States will be able to support the draft resolution. UN ونأمل أن تتمكن جميع الدول من دعم مشروع القرار.
    She urged delegations to support the draft resolution so that it could be adopted by an even broader consensus than the previous year. UN وتدعو نيوزيلندا الوفود إلى دعم مشروع القرار لكي يتم اعتماده بأوسع توافق ممكن للآراء على غرار السنة الماضية.
    The Cuban delegation urged the other delegations to support the draft resolution. UN ودعا الوفد الكوبي الوفود الأخرى إلى دعم مشروع القرار.
    In Guinea, for example, the Commission has urged its members to support a project, led by the World Bank in partnership with the Government, which is aimed at the creation of 24,000 temporary jobs. UN ففي غينيا، على سبيل المثال، حثت اللجنة أعضاءها على دعم مشروع يقوده البنك الدولي في شراكة مع الحكومة، ويهدف إلى إنشاء 000 24 وظيفة مؤقتة.
    10. In 2008, OHCHR continued to support the project to establish an ombudsman and a human rights institute in Chile. UN 10- استمرت المفوضية، في عام 2008 في دعم مشروع إنشاء مؤسسة أمين المظالم ومعهد حقوق الإنسان في شيلي.
    support for the draft resolution is a reaffirmation of our commitment to the multilateral process in the field of nuclear disarmament and non-proliferation. UN يمثل دعم مشروع القرار إعادة تأكيد لالتزامنا بالعملية المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    We call upon all Member countries to support draft resolution A/C.1/57/L.36, introduced by Belgium, Nicaragua and Thailand. UN وندعو الدول الأعضاء كافة إلى دعم مشروع القرار A/C.1/57/L.36، الذي عرضته بلجيكا وتايلند ونيكاراغوا.
    She urged other delegations to support the draft resolution with a view to advancing towards the adoption of a convention prohibiting human cloning. UN وحثت الوفود الأخرى على دعم مشروع القرار من أجل إحراز تقدم في سبيل اعتماد اتفاقية تمنع الاستنساخ البشري.
    She invited members to support the draft resolution, thereby affirming their commitment to international cooperation for the exercise of human rights and fundamental freedoms. UN ودعت الدول إلى دعم مشروع القرار وبالتالي تأكيد التزامها بالتعاون الدولي من أجل ممارسة حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    We call on Member States to support the draft resolution when it is introduced. UN وندعو الدول الأعضاء إلى دعم مشروع القرار عند تقديمه.
    For those reasons, his delegation could not support the draft resolution and disassociated itself from the consensus on its adoption. UN ولهذه الأسباب، لا يستطيع وفدها دعم مشروع القرار ويتحلل من توافق الآراء بشأن اعتماده.
    It was to be hoped that, when the time came for taking a decision, the members of the Committee would be able to support the draft resolution. UN وأعرب عن الأمل في أن يتمكن أعضاء اللجنة، متى حان وقت اتخاذ القرار، من دعم مشروع القرار.
    His delegation therefore urged countries to support the draft resolution on the protection of coral reefs to be considered by the Committee. UN وحث وفده بالتالي البلدان على دعم مشروع القرار بشأن حماية الشعاب المرجانية الذي ستنظر فيه اللجنة.
    The members of the Non-Aligned Movement expressed regret that a certain delegation was again preventing consensus on the draft resolution and urged all delegations to support the draft resolution. UN وقالت إن أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز يعربون عن شديد الأسف لقيام وفد معين، مرة أخرى، بمنع التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار، وحثت جميع الوفود على دعم مشروع القرار.
    Unless Stalinism and neo-Stalinism were equally condemned along with Nazism, neo-Nazism and other forms of intolerance, Ukraine would not be in a position to support the draft resolution. UN وأضاف أنه ما لم تجر إدانة الستالينية والستالينية الجديدة برفقة الإدانة الموجهة إلى النازية والنازية الجديدة وأشكال التعصب الأخرى فلن يكون بوسع أوكرانيا دعم مشروع القرار.
    The Human Rights Office continued to support a project aimed at providing free legal aid to the vulnerable, which is implemented by a local lawyers' association. UN وواصل مكتب حقوق الإنسان لأبخازيا جورجيا دعم مشروع يستهدف توفير المعونة القانونية المجانية للضعفاء، وهو الذي تضطلع بتنفيذه جمعية محامين محلية.
    In the fields of economic and socio-psychological rehabilitation, Germany has helped support a project of ILO and of UNESCO/UNICEF. UN وفي ميداني اﻹصلاح الاقتصادي وإعادة التأهيل الاجتماعي - النفسي، يلاحظ أن ألمانيا قد ساعدت في دعم مشروع لمنظمة العمل الدولية ومشروع آخر لليونسكو/اليونيسيف.
    In Mexico, UNICEF continued to support a project to raise awareness of and combat discrimination against indigenous children through the development and integration into the school curriculum of materials that describe the situation, culture and traditions of indigenous children in Mexico. UN ففي المكسيك، واصلت اليونيسيف دعم مشروع للتوعية ومحاربة التمييز ضد أطفال الشعوب الأصلية من خلال مواد دراسية تصف حالة أطفال الشعوب الأصلية في المكسيك وثقافتهم وتقاليدهم جرى إعدادها وإدراجها في المنهج الدراسي.
    4. Invites the Member States, especially the able ones, to support the project of His Eminence Mufti of the Arab Republic of Egypt; the 9th Islamic Summit Conference had already welcomed the project. UN 4- يدعو الدول الأعضاء، خاصة القادرة منه إلى دعم مشروع فضيلة مفتي جمهورية مصر العربية، الذي سبق أن رحبت به القمة الإسلامية التاسعة.
    There had been overwhelming support from the international community for that approach, which should be reflected in support for the draft resolution. UN وقد قدم المجتمع الدولي دعماً هائلاً لذلك النهج الذي ينبغي أن يظهر في دعم مشروع القرار.
    However, the Governing Board of the Indirect Taxation Authority failed to support draft amendments to relevant legislation emerging from those discussions, primarily due to opposition from the Republika Srpska Minister of Finance, who argued that such changes would require the involvement of entity parliaments and sought to link them to a broader revision of the indirect taxation system in the country. UN بيد أن مجلس إدارة هيئة الضرائب غير المباشرة أخفق في دعم مشروع تعديل التشريعات ذات الصلة النابع عن تلك المباحثات، وهو ما يعزى بالأساس إلى رفض وزير مالية جمهورية صربسكا، الذي ذهب إلى أن مثل هذه التغييرات تقتضي انخراط برلماني الكيانين وسعى إلى ربط تلك التغييرات بمراجعة أوسع لنظام الضرائب غير المباشرة في البلد.
    These measures include supporting a project called " Political lobbying for disabled women " of Weibernetz e.V., the only organisation at the national level run by women with disabilities for women with disabilities. UN وتشمل هذه التدابير دعم مشروع يسمى " الضغط السياسي لصالح المرأة المعوقة " أعدته منظمة فايبرميتز إ. ف.، وهي المنظمة الوحيدة على الصعيد الوطني التي تسيرها نساء ذوات إعاقات للنساء ذوات الإعاقات.
    Thus, the NAACP worked to and continues to support a bill aimed at lifting the trade embargo. UN وعليه، فقد عملت الجمعية على دعم مشروع قانون يهدف إلى رفع الحظر التجاري ولا تزال تفعل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more