similar support has been provided to the nursing school in Herat, where 50 per cent of the students are women. | UN | وتم تقديم دعم مماثل لمدرسة تمريض في هيرات، حيث نجد أن 50 في المائة من الطلاب من النساء. |
similar support is being provided in preparation for the United Nations Conference on Sustainable Development. | UN | ويقدم حاليا دعم مماثل في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
We are confident that it will receive similar support. | UN | نحن واثقون من أنه سوف يحصل على دعم مماثل. |
similar support for women's involvement in politics and on boards is also demonstrated across state and territory governments. | UN | وهناك دعم مماثل لمشاركة المرأة في السياسة وفي المجالس وهذا يظهر على نطاق حكومات الولايات والأقاليم. |
similar support in fund management contributed to the successful implementation of 1,512 community schemes funded from block grants. | UN | وأسهم تقديم دعم مماثل في مجال إدارة الأموال إلى النجاح في تنفيذ 512 1 مشروعاً مجتمعياً، بتمويل من المنح الإجمالية. |
similar support was provided in the Lao People's Democratic Republic for results-based management. | UN | وقد توافر دعم مماثل في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في مجال الإدارة القائمة على النتائج. |
Discussions are ongoing with the Prime Minister to provide similar support to other important ministries to help to meet urgent needs. | UN | وتجري مناقشات مع رئيس الوزراء لتقديم دعم مماثل لوزارات مهمة أخرى للمساعدة على تلبية الاحتياجات الملحة. |
similar support should be given to African countries seeking to benefit from their participation in the multilateral trading system. | UN | وينبغي تقديم دعم مماثل إلى البلدان الأفريقية التي تسعى إلى الاستفادة من مشاركتها في نظام التجارة المتعدد الأطراف. |
It appealed to them to continue such support and invited other potential donors to consider providing similar support. | UN | وناشدتهم مواصلة دعمهم ودعت المانحين المحتملين الآخرين إلى التفكير في تقديم دعم مماثل. |
There is need for similar support to be extended to the ICTR Outreach Programme. | UN | وثمة حاجة إلى دعم مماثل للبرنامج الإعلامي في محكمة رواندا. |
The Special Representative plans to constitute a similar support group from the ranks of leading non-governmental organizations. | UN | ويعتزم الممثل الخاص تشكيل فريق دعم مماثل يضم ممثلي المنظمات غير الحكومية الرئيسية. |
similar support would be needed to support implementation of a Work in Fishing Convention, once it is finalized and adopted. | UN | وسيلزم توفير دعم مماثل لمساندة تطبيق اتفاقية العمل في قطاع صيد الأسماك، بعد أن يتم وضع صيغتها النهائية واعتمادها. |
similar support had been provided for the Special Mission to Bermuda in 2005. | UN | وكان قد تم تقديم دعم مماثل إلى البعثة الخاصة إلى برمودا في عام 2005. |
similar support is being provided to countries in the Southern African Development Community in 2006. | UN | ويُقدم دعم مماثل للبلدان الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في عام 2006. |
similar support was given to the Ministry of Youth, Women, Children and Family Affairs in Panama. | UN | وقد قُدم دعم مماثل إلى وزارة الشباب والمرأة والطفل وشؤون الأسرة في بنما. |
similar support was also given to those countries which are not members of subregional organizations but which have requested such assistance from the secretariat. | UN | وقد قُدم أيضاً دعم مماثل للبلدان غير الأعضاء في المنظمات دون الإقليمية التي طلبت هذه المساعدة من الأمانة. |
NATO has committed itself to providing similar support for the spring electoral process. | UN | والتزم حلف شمال الأطلسي بتوفير دعم مماثل للعملية الانتخابية في فصل الربيع. |
similar support is being provided to 4,500 farm families in Lofa, Bong and Nimba Counties. | UN | ويقدَّم دعم مماثل لأسر زراعية عددها 500 4 أسرة في مقاطعات لوفا وبونغ ونيمبا. |
In particular, the Office provided logistical support to ECOWAS while it was setting up its permanent mission in Bissau and is ready to provide similar support to CPLP. | UN | ووفر المكتب على وجه الخصوص دعما لوجيستيا للجماعة الاقتصادية وهي تؤسس بعثتها الدائمة في بيساو، وهو مستعد لتقديم دعم مماثل لمجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية. |
similar support will be provided to the Department of Political Affairs in respect of the political missions under its lead which comprise military personnel. | UN | وسيُقدم دعم مماثل لإدارة الشؤون السياسية فيما يتعلق بالبعثات السياسية التابعة لها والتي تشمل أفرادا عسكريين. |
That countries in transition need massive financial support to pre-empt pressures and to secure democracy has been recognized in Eastern Europe; it is unfortunate that Africa, which, as the Secretary-General's analysis points out, is in a comparable situation, does not receive anywhere near the same support. | UN | والبلدان التي لا تزال في مرحلة الانتقال تحتاج إلى دعم مالي كبير لمقاومة الضغوط وتأمين الديمقراطية كما حدث في أوروبا الشرقية. ومن سوء الطالع أن أفريقيا، كما أشار اﻷمين العام في تحليله، التي هي في وضع مشابه، لم تتلق أي دعم مماثل أو قريب مما قدم لغيرها. |
equal support should be given to peacebuilding efforts, national reconciliation efforts and the Poverty Reduction Strategy. | UN | ودعا إلي تقديم دعم مماثل إلي جهود بناء السلام، وجهود المصالحة الوطنية، واستراتيجية الحد من الفقر. |