"دعم هذه المبادرة" - Translation from Arabic to English

    • support this initiative
        
    • support the initiative
        
    • supporting the initiative
        
    • supporting this initiative
        
    • support to this initiative
        
    Both the Government of the Democratic Republic of the Congo and RCD-Goma have agreed to support this initiative. UN ووافقت كل من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية على دعم هذه المبادرة.
    Italy also expressed its intention to support this initiative to establish the network. UN كما أعربت إيطاليا عن اعتزامها دعم هذه المبادرة الرامية إلى إنشاء تلك الشبكة.
    We also call upon the international community to support this initiative. UN وندعو المجتمع الدولي إلى دعم هذه المبادرة.
    It called upon other countries to support the initiative. UN ويدعو السودان البلدان الأخرى إلى دعم هذه المبادرة.
    UNIFEM indicated its intention to support the initiative. UN وأعرب الصندوق عن اعتزامه دعم هذه المبادرة.
    The document identified the key issues in the implementation of the " Delivering as One " initiative and the contributions made by UNIDO in supporting the initiative. UN وقد حدّدت هذه الوثيقة المسائل الرئيسية في تنفيذ مبادرة " توحيد الأداء " والمساهمات التي تقدّمها اليونيدو في دعم هذه المبادرة.
    OSCE has been instrumental in supporting this initiative, and has agreed to provide financial assistance to his office. UN وساهمت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مساهمة كبرى في دعم هذه المبادرة ووافقت على تقديم مساعدة مالية لمكتب أمين المظالم.
    In this regard, it resolved to coordinate between the OIC General Secretariat and UNESCO, and invited the Member States to support this initiative and help implement it. UN وفي هذا الصدد، عقد العزم على التنسيق بين الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي واليونسكو، ودعا الدول الأعضاء إلى دعم هذه المبادرة والمساعدة على تنفيذها.
    The Secretariat and the Government of Qatar encourage Parties to support this initiative and beg their indulgence and patience in making this pilot experience a success. UN وتشجع حكومة قطر والأمانة، الأطراف على دعم هذه المبادرة وتلتمسان منها الموافقة والصبر حتى يكتب لهذه التجربة الرائدة النجاح.
    6. Invites the international community and all its constituent States and organizations to support this initiative; UN 6 - يدعو المجلس المجتمع الدولي بكل دوله ومنظماته إلى دعم هذه المبادرة.
    To invite the international community and all its constituent States and organizations to support this initiative; UN - يدعو المجلس المجتمع الدولي بكل دوله ومنظماته إلى دعم هذه المبادرة.
    The Special Rapporteur strongly encourages this comprehensive project which addresses women victims of violence, and calls on all United Nations agencies to support this initiative. UN وتبدي المقررة الخاصة تشجيعها القوي لهذا المشروع الذي يعالج المسائل المتصلة بالنساء ضحايا العنف، وتحث وكالات اﻷمم المتحدة على دعم هذه المبادرة.
    In the wider international community, we are heartened by the new impetus given to the revitalization and development of Africa and encourage Member States to continue to support this initiative. UN وفي المجتمع الدولي اﻷوسع نطاقا، ابتهجنا بالدفعة الجديدة التي قدمت ﻹعادة تنشيط وتنمية أفريقيا، ونشجع الدول اﻷعضاء على مواصلة دعم هذه المبادرة.
    We urge all United Nations Member States to support this initiative, which is intended to strengthen the impact of these transferred resources on the development of recipient countries. UN ونحث جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على دعم هذه المبادرة التي يقصد بها تقوية أثر هذه الموارد المنقولة في تنمية البلدان المتلقية.
    Once again, we are grateful for all the expressions of co-sponsorship that had been received, and once again we invite all delegations to support this initiative. UN ومرة أخرى، نحن ممتنون لجميع الذين أعربوا عن رغبتهم في المشاركة في تقديم مشروع القرار، ومرة أخرى ندعو جميع الوفود إلى دعم هذه المبادرة.
    13. Ireland continues to support this initiative, reiterates the call made by the NAC in GA Resolution 57/59 for its completion and implementation, and would welcome regular updates on progress from the parties involved. UN 13- إن آيرلندا تواصل دعم هذه المبادرة وتكرر الدعوة الصادرة عن تحالف برنامج العمل الجديد والواردة في قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 57/59 إلى استكمال هذه المبادرة وتنفيذها.
    The Committee members were invited to support the initiative and submit their suggestions on how best to make it operational. UN ودُعي أعضاء اللجنة إلى دعم هذه المبادرة وتقديم اقتراحاتهم بشأن أفضل طريقة لتفعيلها.
    UNTG called for the creation of a national observatory against drug trafficking and called on President Vieira and the international community to support the initiative. UN ودعا الاتحاد الوطني لنقابات العمال إلى إقامة مرصد وطني لمكافحة الاتجار بالمخدرات وناشد الرئيس فييرا والمجتمع الدولي دعم هذه المبادرة.
    They stressed the urgency of redressing the imbalances in skills inherited from apartheid in the context of a viable non-racial democracy and called on all Governments and donor agencies to support the initiative. UN وأكد البلاغ على الضرورة الملحة لتلافي أوجه عدم التكافؤ الموروثة عن الفصل العنصري فيما يتعلق بالمهارات، في سياق ديمقراطية لا عرقية قابلة للاستمرار، ودعا جميع الحكومات والوكالات المانحة الى دعم هذه المبادرة.
    47. The Conference expressed its support to Alliance of civilizations initiative which is co-sponsored by Turkey and Spain under aegis of the UN Secretary General, aiming at facilitating harmony and dialogue by emphasizing the common values of different cultures and religions and urges all members of the international community to support the initiative. UN 47 - وأعرب المؤتمر عن دعمه لمبادرة تحالف الحضارات التي تشترك في رعايتها كل من تركيا وإسبانيا برعاية الأمين العام للأمم المتحدة، والرامية إلى تعزيز الوئام والحوار من خلال التأكيد على القيم المشتركة بين مختلف الثقافات والأديان وحث كافة أعضاء المجتمع الدولي على دعم هذه المبادرة.
    9. The Meeting expressed its support to the Alliance of Civilizations initiative which is co-sponsored by Turkey and Spain under the aegis of the UN Secretary-General, aiming at facilitating harmony and dialogue by emphasizing the common values of different cultures and religions and urges all members of the international community to support the initiative. UN 9 - وأعرب الاجتماع عن دعمه لمبادرة تحالف الحضارات التي تشترك في رعايتها تركيا وأسبانيا برعاية الأمين العام للأمم المتحدة، والتي ترمي إلى تحقيق الوئام والحوار من خلال تأكيد القيم المشتركة لمختلف الثقافات والأديان، وحث جميع أعضاء المجتمع الدولي على دعم هذه المبادرة.
    241. Notes the partnership between the Division and the Intergovernmental Oceanographic Commission on a training programme on marine scientific research under the Convention and encourages States, relevant international organizations and other donors to consider supporting the initiative; UN ٢٤١ - تلاحظ الشراكة القائمة بين الشعبة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية بخصوص برنامج للتدريب على إجراء البحوث العلمية البحرية في إطار الاتفاقية، وتشجع الدول والمنظمات الدولية المعنية وغيرها من الجهات المانحة على النظر في دعم هذه المبادرة()؛
    Italy was particularly active in supporting this initiative and intends to contribute its ideas to the next stage: making the code a fully working reality. UN وكانت إيطاليا ناشطة بوجـه خـاص فــي دعم هذه المبادرة. وهي تنوي المساهمة بأفكارها في المرحلة التالية: وهي تحويل المدونة إلى واقع يعمل بكل طاقاته.
    3. Urges the Member States to provide support to this initiative and contribute to its success. UN 3 - يحث الدول الأعضاء على دعم هذه المبادرة والإسهام في إنجاحها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more