"دعم وضع وتنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • support the development and implementation
        
    • support for the design and implementation
        
    • supporting the development and implementation
        
    • favour the development and implementation
        
    • Support for the development and implementation
        
    • support to the development and the implementation
        
    6. In all countries, support the development and implementation of national comprehensive prevention strategies for adolescents most at risk and those especially vulnerable. UN 6 - في جميع البلدان، دعم وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية شاملة لوقاية أكثر المراهقين تعرضا للخطر وضعيفي الحصانة بشكل خاص.
    6. In all countries, support the development and implementation of national comprehensive prevention strategies for adolescents most at risk and those especially vulnerable. UN 6 - دعم وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية شاملة في جميع البلدان لوقاية أكثر المراهقين تعرضا لخطر الإصابة والضعفاء بشكل خاص.
    98. Relations with regional integration groupings of developing countries have been strengthened to support the development and implementation of regional competition policy. UN 98- وجرى تعزيز العلاقات مع تجمعات التكامل الإقليمي للبلدان النامية بهدف دعم وضع وتنفيذ سياسة منافسة إقليمية.
    " 12. Calls for continued support for the design and implementation of national sustainable development strategies in all small island developing States; UN " 12 - تدعو إلى مواصلة دعم وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    In this regard, FAO is a pioneer in supporting the development and implementation of integrated pest management in food and agricultural production. UN وفي هذا الصدد، تعتبر الفاو رائدة في دعم وضع وتنفيذ اﻹدارة المتكاملة لﻵفات في مجال الانتاج الغذائي والزراعي.
    In paragraph 147 of the report it is further explained that " the lines of action of the Italian Government are oriented to favour the development and implementation of definitive measures, because these are deemed to be the most effective and lasting over time " . UN وفي الفقرة 147 من التقرير، ورد المزيد من التوضيح بأن " مسارات عمل الحكومة الإيطالية موجهة صوب دعم وضع وتنفيذ تدابير محددة، لأن هذه التدابير تعتبر بالغة الفعالية وثابتة على مر الزمن " .
    2. Enhanced Support for the development and implementation of the United Nations Environment Programme resource efficiency and sustainable consumption and production subprogramme UN 2 - تعزيز دعم وضع وتنفيذ البرنامج الفرعي المعني بكفاءة استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامين التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Technical assistance delivered under the subprogramme will also include support to institutional networks within and across countries, as well as support to the development and the implementation of sound gender-responsive trade-related policies and export-oriented strategies that analyse sectors representing the best prospects for developing countries and least developed countries in particular. UN كما ستشمل المساعدة التقنية التي تُقدّم في إطار البرنامج الفرعي دعم الشبكات المؤسسية داخل البلدان وفيما بينها، وكذلك دعم وضع وتنفيذ سياسات سليمة تراعي المنظور الجنساني واستراتيجيات ذات منحى تصديري تُحلّل القطاعات التي تمثل أفضل الآفاق للبلدان النامية وأقل البلدان نموا بصفة خاصّة.
    The UNCCD secretariat and other relevant partners are invited to support the development and implementation of the SRAP of Western Asia, to assist in finalizing and implementing the SRAP for Central Asia and support the Pacific region in developing subregional collaboration. UN وتدعى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والشركاء ذوو الصلة الآخرين إلى دعم وضع وتنفيذ برنامج عمل دون إقليمي لغرب آسيا، وإلى المساعدة على استكمال وتنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي لآسيا الوسطى وتوفير الدعم لمنطقة المحيط الهادئ في تطوير التعاون دون الإقليمي.
    23.23 Through its network of country offices, the United Nations Development Programme will continue to support the development and implementation of disaster risk reduction programmes and projects at the regional and national levels. UN 23-23 وسيواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال شبكة مكاتبه القطرية، دعم وضع وتنفيذ برامج ومشاريع الحد من أخطار الكوارث على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    23.23 Through its network of country offices, the United Nations Development Programme will continue to support the development and implementation of disaster risk reduction programmes and projects at the regional and national levels. UN 23-23 وسيواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال شبكة مكاتبه القطرية، دعم وضع وتنفيذ برامج ومشاريع الحد من أخطار الكوارث على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    (p) support the development and implementation of the United Nations Integrated Regional Strategy on the Sahel, pursuant to Security Council resolution 2056 (2012); UN (ع) دعم وضع وتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية المتكاملة بشأن الساحل، عملاً بقرار مجلس الأمن 2056 (2012)؛
    (c) support the development and implementation of international/intergovernmental agreements on environmentally sustainable management and use of internationally shared water systems (rivers, lakes, groundwater aquifers) and small island developing States; UN )ج( دعم وضع وتنفيذ اتفاقات دولية وحكومية دولية تتعلق باﻹدارة والاستخدام المستدامين لنظم المياه المتقاسمة دوليا )اﻷنهار، البحيرات، مستودعات المياه الجوفية( وبالدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    support the development and implementation of HIV/AIDS policy and strengthening of capacities of peacekeeping missions and uniformed services (including future peacekeepers) to address HIV/AIDS, including a gender component. UN دعم وضع وتنفيذ سياسة تتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتعزيز قدرات بعثات حفظ السلام والخدمات النظامية (بما في ذلك حفظة السلام في المستقبل) على التصدي للفيروس/الإيدز، مع إدراج عنصر جنساني.
    (a) Continuing to support the development and implementation of national programmes of action with a focus on domestic and international resource mobilization, legislation including compliance and enforcement, and integrated approaches; UN (أ) الاستمرار في دعم وضع وتنفيذ برامج العمل الوطنية مع التركيز على تعبئة الموارد المحلية والدولية والتشريعات، بما في ذلك الامتثال والإنفاذ والنهج المتكاملة؛
    6. Calls upon countries in position to do so to continue to support the development and implementation of programmes, projects and development policies for adaptation to the adverse effects of climate change that take into account ecosystems, especially of developing countries at their request; UN 6 - تدعو البلدان القادرة إلى مواصلة دعم وضع وتنفيذ البرامج والمشاريع والسياسات الإنمائية في مجال التكيف على الآثار الضارة لتغير المناخ التي تأخذ في الاعتبار النظم الإيكولوجية، لا سيما البرامج والمشاريع والسياسات في البلدان النامية، بناء على طلب هذه البلدان؛
    12. Calls for continued support for the design and implementation of national sustainable development strategies in all small island developing States; UN 12 - تدعو إلى مواصلة دعم وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    12. Calls for continued support for the design and implementation of national sustainable development strategies in all small island developing States; UN 12 - تدعو إلى مواصلة دعم وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    Corruption projects in Colombia, Hungary, Nigeria, Romania and South Africa aimed at supporting the development and implementation of national anti-corruption programmes and assisting those countries in strengthening judicial integrity and capacity. UN وكانت مشاريع مكافحة الفساد في كل من نيجيريا وكولومبيا وجنوب أفريقيا وهنغاريا ورومانيا ترمي إلى دعم وضع وتنفيذ برامج قومية لمكافحة الفساد ومساعدة تلك البلدان على تدعيم نزاهة وقدرات الجهاز القضائي.
    While such fears must be taken seriously, experience has shown that in many cases partnerships can play a key role in facilitating intergovernmental decision-making and in supporting the development and implementation of effective policy at the national level. UN ومع أنه يتعين أخذ هذه المخاوف بجدية، فقد أظهرت التجربة أن الشراكات في حالات كثيرة يمكن أن تؤدي دورا رئيسيا في تسهيل صنع القرار الحكومي الدولي، وفي دعم وضع وتنفيذ سياسة فعالة على الصعيد الوطني.
    147. While fully recognizing the value of the principle enshrined in article 4 of the Convention, it should be noted that the lines of action of the Italian Government are oriented to favour the development and implementation of definitive measures, because these are deemed to be the most effective and lasting over time. UN 147- مع الإقرار التام بقيمة المبدأ المكرس في المادة 4 من الاتفاقية، تجدر الإشارة إلى أن مسارات العمل الرئيسية للحكومة الإيطالية موجهة صوب دعم وضع وتنفيذ إجراءات محددة، لأن هذه الإجراءات تعتبر بالغة الفعالية وثابتة على مر الزمن.
    It comprises Support for the development and implementation of a coordinated Liberian national security architecture, including implementation of the national security strategy in line with the poverty reduction strategy, the training and institutional capacity-building of the Liberian National Police and ensuring their full-fledged operational status, as well as the provision of support for restructuring the Armed Forces of Liberia. UN ويشمل ذلك دعم وضع وتنفيذ هيكل أمني وطني ليبري منسق، بما في ذلك تنفيذ الاستراتيجية الأمنية الوطنية، بما يتماشى مع استراتيجية الحد من الفقر، وتدريب الشرطة الوطنية الليبرية وبناء قدراتها المؤسسية وكفالة قدرتها على العمل على أكمل وجه، بالإضافة إلى تقديم الدعم لإعادة تشكيل القوات المسلحة الليبرية.
    Technical assistance delivered under the subprogramme will also include support to institutional networks within and across countries, as well as support to the development and the implementation of sound gender-responsive trade-related policies and export-oriented strategies that analyse sectors representing the best prospects for developing countries and least developed countries in particular. UN كما ستشمل المساعدة التقنية التي تُقدّم في إطار البرنامج الفرعي دعم الشبكات المؤسسية داخل البلدان وفيما بينها، وكذلك دعم وضع وتنفيذ سياسات سليمة تراعي المنظور الجنساني واستراتيجيات ذات منحى تصديري تُحلّل القطاعات التي تمثل أفضل الآفاق للبلدان النامية وأقل البلدان نموا بصفة خاصّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more