"دعم ومشاركة" - Translation from Arabic to English

    • support and participation
        
    • support and involvement
        
    • support and engagement
        
    In our considered opinion, the reason is simple: such a ban would have the support and participation of the main producers of APLs. UN وفي رأينا أن السبب بسيط: وهو أن مثل هذا الحظر سيلقى دعم ومشاركة منتجي اﻷلغام الرئيسيين.
    These are important initiatives that need the support and participation of creditor and debtor countries, of Governments and the private sector. UN وهذه مبادرات هامة تحتاج إلى دعم ومشاركة البلدان الدائنة والبلدان المدينة، والحكومات والقطاع الخاص.
    The unity, stability and development of Iraq cannot be achieved without the support and participation of its neighbouring States and the international community as a whole. UN ولن تتحقق وحدة العراق واستقراره وتنميته بدون دعم ومشاركة الدول المجاورة له ودعم ومشاركة المجتمع الدولي كله.
    The effectiveness and impact of the Global Alliance depend critically on its ability to secure support and involvement of critical partners from inception. UN وتتوقف فعالية وتأثير التحالف العالمي إلى حد كبير على قدرته على تأمين دعم ومشاركة شركاء مهمين من البداية.
    This is to enhance the full support and involvement of the landowning units in the planning, decision-making and sustainable uses of their resources to optimize benefits. UN ويرمي ذلك إلى التوصل إلى تعزيز دعم ومشاركة كيانات حيازة الأراضي بشكل عام في عمليات التخطيط واتخاذ القرار والاستخدام المستدام لمواردها لتعظيم الفوائد.
    Follow-up has counted on the support and engagement of the staff associations at all levels of the organization. UN واعتمدت المتابعة على دعم ومشاركة رابطات الموظفين من جميع مستويات المنظمة.
    It is important to recognize that the institutions established under the Convention cannot function properly without the support and participation of all States Parties or Members. UN ومن المهم الاعتراف بأن المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية لا يمكن أن تعمل على نحو ملائم دون دعم ومشاركة كل الدول الأطراف أو الأعضاء.
    This project received the support and participation of the Government of Canada through the Canadian International Development Agency (CIDA). UN وحصل هذا المشروع على دعم ومشاركة حكومة كندا ومشاركتها من خلال الوكالة الكندية للتنمية الدولية.
    Without the full and active support and participation of China, the United Nations cannot act as a truly universal forum. UN فبدون دعم ومشاركة الصين الكاملين والفعالين، لا يمكن لﻷمم المتحدة أن تعمل بوصفها محفلا عالميا حقيقيا.
    In this respect, the support and participation of the main actors of civil society is essential. UN ونجد في هذا الصدد أن دعم ومشاركة اﻷطراف الفاعلة الرئيسية للمجتمع المدني أمر أساسي.
    41. More efforts were made to eliminate gender-based violence and reduce the practice of female genital mutilation with an innovative approach aimed at securing the support and participation of national stakeholders. UN 41 - وبُذل مزيد من الجهود للقضاء على العنف الجنساني والحد من ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث باتباع نهج مبتكر يهدف إلى كفالة دعم ومشاركة الجهات الوطنية المعنية.
    It should be recognized that that is not possible without the support and participation of Congress, even where the Central Government promotes it, as in my case. UN وينبغي الاعتراف بأن ذلك ليس ممكنا من دون دعم ومشاركة الكونغرس، حتى عندما تشجع الحكومة المركزية عمل ذلك، كما هو الوضع في حالتي.
    68. His Government was anxious that the International Criminal Court should be established and fully functional at the earliest possible time, and expressed the hope that it would be possible to secure the support and participation of all States to that end. UN 68 - وقال إن حكومته تتوق إلى إنشاء المحكمة الجنائية الدولية، وإلى أن تقوم بوظائفها بالكامل في أقرب وقت ممكن، وهي تعرب عن الأمل في أن يكون في الإمكان تأمين دعم ومشاركة جميع الدول لتحقيق هذه الغاية.
    For it to benefit the poor, and to assist the realization of their rights, including adequate housing, the plan needs wide support and participation for its effective implementation, by the poor, all levels of Government, civil society and the international community. UN ولكي يتسنى للفقراء الاستفادة من هذه الخطة، ولمساعدتهم على إعمال حقوقهم بما فيها الحق في السكن اللائق، تحتاج الخطة إلى دعم ومشاركة على نطاق واسع ليتمكن الفقراء وكافة المستويات الحكومية والمجتمع المدني والمجتمع الدولي من تنفيذها بفعالية.
    We count on the support and participation of members of the Assembly in that conference, which will make it possible for us to defuse the time bomb represented by the issue of child soldiers. UN ونحن نعتمد على دعم ومشاركة أعضاء الجمعية في ذلك المؤتمر، الذي سيمكننا من تعطيل القنبلة الموقوتة، ألا وهي قضية الأطفال الجنود.
    In turn, the support and involvement of such organizations lent strength to Government's demands and promoted the legislative process. UN كما أن دعم ومشاركة هذه المنظمات عزز مطالب الحكومة وشجع على العملية التشريعية.
    Peace must be nurtured by the leaders and people in the region, together with the active and tangible support and involvement of the international community. UN والسلام يجب أن يغذيه الزعماء والناس في المنطقة، الى جانب دعم ومشاركة المجتمع الدولي النشطين والملموسين .
    The realization of a gender-sensitive parliament, based on the ultimate goal of gender equality in all its structures, methods and work, will not take place without the support and involvement of men parliamentarians. UN لن تتحقق فكرة البرلمان المراعي للفوارق بين الجنسين، استنادا إلى الهدف النهائي المتمثل في تحقيق المساواة بين الجنسين في جميع هياكله وأساليبه وأعماله، بدون دعم ومشاركة البرلمانيين الرجال.
    She stated that the special procedures could rest assured of the support and engagement of OHCHR. UN ودعت نائبة المفوضة المكلفين بولايات إلى الاطمئنان إلى دعم ومشاركة المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    This will improve the relevance and effectiveness of UNEP support and engagement at the country level. UN وهذا سيحسِّن ملاءمة وفعالية دعم ومشاركة البرنامج على الصعيد القطري.
    Implementation of these recommendations and the full support and engagement of the United Nations system will be necessary to advance in building the capacity of national stakeholders to implement the Guiding Principles. UN وسيكون تنفيذ هذه التوصيات وكامل دعم ومشاركة منظومة الأمم المتحدة أمراً ضرورياً للمضي قدماً في بناء قدرات أصحاب المصلحة الوطنيين لتنفيذ المبادئ التوجيهية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more