"دعوة الأمين العام" - Translation from Arabic to English

    • the Secretary-General's call
        
    • call of the Secretary-General
        
    • call by the Secretary-General
        
    • invite the Secretary-General
        
    • inviting the Secretary-General
        
    • the Secretary-General's invitation
        
    • invitation of the Secretary-General
        
    • Secretary-General's call for
        
    • called upon the Secretary-General
        
    • call on the Secretary-General
        
    • Request the Secretary-General
        
    • the Secretary-General should be invited
        
    • call made by the Secretary-General
        
    • convening by the Secretary-General
        
    • invitation to the Secretary-General
        
    We support the Secretary-General's call to raise prevention from an abstract concept to a core operating principle. UN ونؤيد دعوة الأمين العام إلى تحويل الوقاية من فكرة مجردة إلى مبدأ رئيسي عامل.
    We support the Secretary-General's call for an impartial inquiry into those allegations. UN ونؤيد دعوة الأمين العام إلى تحقيق محايد في هذه الادعاءات.
    Canada has heard the call of the Secretary-General on the international community to provide immediate support and assistance to the people of Pakistan. UN وأصغت كندا إلى دعوة الأمين العام المجتمع الدولي لتقديم الدعم والمساعدة الفوريين للشعب الباكستاني.
    Iran reiterated its condemnation of that attack and supported the call by the Secretary-General for an investigation into that incident. UN وقال إن إيران تكرر الإعراب عن إدانتها لذلك الهجوم وتؤيد دعوة الأمين العام إلى إجراء تحقيق في ذلك الحادث.
    To invite the Secretary-General of the United Nations, in consultation with Member States, to nominate an official to act as Secretary-General of the Conference. UN دعوة الأمين العام للأمم المتحدة إلى أن يقوم، بالتشاور مع الدول الأعضاء، بترشيح مسؤول ليعمل أمينا عاما للمؤتمر
    We will also consider the need for promoting intergenerational solidarity for the achievement of sustainable development, taking into account the needs of future generations, including by inviting the Secretary-General to present a report on this issue. UN وسننظر أيضا في ضرورة النهوض بالتضامن بين الأجيال تحقيقا للتنمية المستدامة، مع أخذ احتياجات الأجيال المقبلة في الاعتبار، بطرق منها دعوة الأمين العام إلى تقديم تقرير عن هذه المسألة.
    The fact that so many heads of State and Government have responded to the Secretary-General's invitation is a preliminary answer. UN وحقيقة أن العديد من رؤساء الدول والحكومات لبوا دعوة الأمين العام هي إجابة أولية.
    13. The Rio Group supported the invitation of the Secretary-General to Member States to make a special effort to try to conclude a comprehensive counterterrorism convention in order to complement the legal framework already in force. UN 13 - وأضاف أن مجموعة ريو تؤيد دعوة الأمين العام للدول الأعضاء لبذل جهد خاص في محاولة للانتهاء من وضع اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب من أجل إكمال الإطار القانوني الذي سبق أن بدأ نفاذه.
    She reiterated the Secretary-General's call for urgent action towards the restoration of a legitimate Government and constitutional order. UN وأكدت من جديد دعوة الأمين العام إلى اتخاذ إجراءات فورية لاستعادة الحكومة الشرعية والنظام الدستوري.
    Echoing the Secretary-General's call for all parties in Nepal to move forward swiftly in the implementation of the agreements reached, UN وإذ يردد دعوة الأمين العام جميع الأطراف في نيبال إلى التحرك بسرعة في تنفيذ الاتفاقات المبرمة،
    I reiterate the Secretary-General's call on both parties to resume talks immediately to seek a peaceful resolution of this crisis for the good of all Zimbabweans. UN وأكرر دعوة الأمين العام للطرفين إلى استئناف محادثاتهما فوراً للتوصل إلى حل سلمي لهذه الأزمة لصالح كل شعب زمبابوي.
    Echoing the Secretary-General's call for all parties in Nepal to move forward swiftly in the implementation of the agreements reached, UN وإذ يردد دعوة الأمين العام جميع الأطراف في نيبال إلى التحرك بسرعة في تنفيذ الاتفاقات المبرمة،
    This also responds to the call of the Secretary-General Ban Ki-Moon for greater mobility. UN وهذا يستجيب أيضاً إلى دعوة الأمين العام السيد بان كي مون لزيادة تنقل الموظفين.
    Australia endorses the call of the Secretary-General to scale up focused HIV prevention for populations most at risk. UN وتؤيد أستراليا دعوة الأمين العام إلى رفع مستوى الوقاية المركزة من فيروس الإيدز لأكثر السكان تعرضا للخطر.
    Under such conditions, Venezuela echoes the call of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, that all the nations that proclaim the rule of law in their territory respect it abroad. UN وفي ظل هذه الظروف، تردد فنزويلا دعوة الأمين العام السيد كوفي عنان لجميع الدول، التي تدعي سيادة القانون في أراضيها، إلى احترام سيادة القانون في الخارج.
    In this regard, Malaysia strongly supports the call by the Secretary-General for the convening of an international conference to consider all aspects of the nuclear-weapons issue. UN وفي هذا الصدد، تؤيد ماليزيا بقوة دعوة الأمين العام إلى عقد مؤتمر دولي للنظر في جميع جوانب مسألة الأسلحة النووية.
    The Commission may wish to reiterate the importance of the relevant provisions of the Beijing Platform of Action and of Commission resolutions, and to invite the Secretary-General to bring gender trends in the membership of treaty bodies to the attention of States parties when inviting their nominations for election of members. UN وقد ترغب اللجنة في تكرار التأكيد على أهمية الأحكام ذات الصلة في منهاج عمل بيجين وفي قرارات اللجنة، وفي دعوة الأمين العام إلى استرعاء اهتمام الدول الأطراف إلى الأبعاد الجنسانية في عضوية الهيئات التعاهدية عند التماس ترشيحاتها لانتخاب الأعضاء.
    We will also consider the need for promoting intergenerational solidarity for the achievement of sustainable development, taking into account the needs of future generations, including by inviting the Secretary-General to present a report on this issue. UN وسننظر أيضا في ضرورة النهوض بالتضامن بين الأجيال تحقيقا للتنمية المستدامة، مع أخذ احتياجات الأجيال المقبلة في الاعتبار، بطرق منها دعوة الأمين العام إلى تقديم تقرير عن هذه المسألة.
    28 February Mr. Papadopoulos and Mr. Denktash accept the Secretary-General's invitation to meet in The Hague UN 28 شباط/فبراير السيد بابادوبولوس والسيد دنكتاش يقبلان دعوة الأمين العام للاجتماع في لاهاي
    On 28 February 2003 both President Papadopoulos and Turkish Cypriot leader Mr. Denktash responded positively to the invitation of the Secretary-General to meet him at The Hague on 10 March 2003. UN وفي 28 شباط/فبراير رد كل من الرئيس بابادوبلوس والزعيم القبرصي التركي السيد دنكتاش بالإيجاب على دعوة الأمين العام باللقاء في لاهاي في 10 آذار/مارس 2003.
    90. The Security Council has consistently called upon the Secretary-General to appoint more women to pursue good offices on his behalf, particularly as Special Representatives and Special Envoys (see S/PRST/2008/39). UN 90 - دأب المجلس على دعوة الأمين العام إلى تعيين المزيد من النساء للقيام بالمساعي الحميدة نيابة عنه، ولا سيما للعمل بوصفهن ممثلات ومبعوثات خاصات انظر S/PRST/2008/39.
    He agreed that the Committee should call on the Secretary-General to fulfil his obligations pursuant to article 36 of the Covenant. UN وهو يوافق على أنه ينبغي دعوة الأمين العام إلى الوفاء بالتزاماته وفقا للمادة 36 من العهد.
    (c) Request the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with all the assistance necessary for the execution of his mandate. UN (ج) دعوة الأمين العام إلى أن يوفر للمقرر الخاص كل ما يلزمه من مساعدة للاضطلاع بولايته.
    the Secretary-General should be invited to react to such reports and to propose appropriate and timely action to the Security Council. UN وينبغي دعوة اﻷمين العام إلى إبداء الرأي في تلك التقارير واقتراح العمل المناسب الوقتي على مجلس اﻷمن.
    In this connection, we support the call made by the Secretary-General a few days ago for continuing efforts to bring the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty into force by 2012. UN ونؤيد، في هذا السياق، دعوة الأمين العام قبل أيام إلى ضرورة العمل من أجل إدخال معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز التنفيذ بحلول عام 2012.
    Noting with interest, in this regard, the convening by the Secretary-General of a review conference to amend the above-mentioned Convention and in particular its Protocol II, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام، في هذا الصدد، دعوة اﻷمين العام إلى عقد مؤتمر استعراضي بغية تعديل الاتفاقية السالفة الذكر ولا سيما بروتوكولها الثاني،
    Once again, the debates were inconclusive and their only concrete consequence was the invitation to the Secretary-General to apply the above-mentioned paragraph 3 (b) of resolution 598 (VI) to all the agreements of which he is the depositary, provided that they were concluded before 1952. UN ولم تصل المناقشات مرة أخرى إلى حلول حاسمة وكان اﻷثر الملموس الوحيد الذي نتج عنها هو دعوة اﻷمين العام إلى تطبيق الفقرة الفرعية )ب( من الفقرة ٣ من القرار ٨٩٥ )د - ٦( أعلاه على جميع الاتفاقيات التي يكون وديعا لها، حتى في حالة ابرامها قبل عام ٢٥٩١)٨٣(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more