"دعوة اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • the Committee's invitation
        
    • invitation of the Committee
        
    • invite the Committee
        
    • Committee's call
        
    • invitation of the Commission
        
    • invite the Commission
        
    • invitation to the Committee
        
    • Commission's invitation to
        
    • call upon the
        
    • the Commission's call
        
    • Committee's invitation to
        
    I also wish convey the Committee's great appreciation to the representatives of Member States, intergovernmental organizations and civil society organizations and all those who so readily accepted the Committee's invitation. UN وأود، كذلك، أن أرحب بممثلي الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني وكل الذين قبلوا دعوة اللجنة.
    I should also like to welcome representatives of Member States, intergovernmental organizations and liberation movements, and representatives of non-governmental organizations, members of the press and all those who have accepted the Committee's invitation to participate in this solemn meeting. UN وأود أيضا أن أرحب بممثلي الدول اﻷعضاء، والمنظمات الحكومية الدولية وحركات التحرير، وكذلك ممثلي المنظمات غير الحكومية وأعضاء الصحافة، وبجميع من قبلوا دعوة اللجنة للاشتراك في هذا الاجتماع الرسمي.
    C. Parties participating at the invitation of the Committee UN جيم - الأطراف المشاركة بناء على دعوة اللجنة
    Zimbabwe also accepted the invitation of the Committee to send a representative to the current meeting. UN وقبلت زمبابوي كذلك دعوة اللجنة وإلى إرسال ممثل إلى الاجتماع الحالي.
    The sponsors of that draft had requested the Committee to take a decision on the draft resolution on the following day, and he intended to invite the Committee to take a decision on the draft at its next meeting. UN وذكر أن مقدمي مشروع القرار طلبوا الى اللجنة أن تبت في مشروع القرار في اليوم التالي، وأعلن أنه يعتزم دعوة اللجنة الى البت فيه في جلستها المقبلة.
    Thailand supported the Committee's call for its members to participate actively in its work and in the work of its subsidiary bodies. UN وقالت إن تايلند تؤيد دعوة اللجنة لأعضائها أن يشاركوا مشاركة نشطة في أعمالها وفي أعمال هيئاتها الفرعية.
    Such consultations may be arranged at the invitation of the Commission or at the request of the organization. UN ويجوز ترتيب هذه المشاورات بناء على دعوة اللجنة أو بناء على طلب المنظمة.
    I should also like to welcome representatives of Member States, intergovernmental organizations and liberation movements, and representatives of non-governmental organizations, members of the press and all those who have accepted the Committee's invitation to participate in this solemn meeting. UN وأود أيضا أن أرحب بممثلي الدول اﻷعضاء والمنظمات المشتركة فيما بين الحكومات وحركات التحرير، وممثلي المنظمات غير الحكومية والصحفيين وجميع الذين قبلوا دعوة اللجنة إلى المشاركة في هذه الجلسة الرسمية.
    The representative of Ukraine made a presentation and responded to questions at the Committee's invitation. UN 5 - وقدَّم ممثل أوكرانيا عرضاً وردّ على الأسئلة بناءً على دعوة اللجنة.
    The representative of Ukraine made a presentation and responded to questions at the Committee's invitation. UN 5 - وقدَّم ممثل أوكرانيا عرضاً وردّ على الأسئلة بناءً على دعوة اللجنة.
    I also welcome the representatives of Member States, intergovernmental organizations and civil society organizations, and all those who have accepted the Committee's invitation to participate in this meeting. UN أرحب أيضا بممثلي الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني، وبجميع من قبلوا دعوة اللجنة إلى الاشتراك في هذه الجلسة.
    Zimbabwe also accepted the invitation of the Committee to send a representative to the current meeting. UN وقبلت زمبابوي كذلك دعوة اللجنة وإلى إرسال ممثل إلى الاجتماع الحالي.
    At the invitation of the Committee on Migrant Workers, the Committee agreed to collaborate with that Committee on its further development. UN وبناء على دعوة اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين، وافقت اللجنة على أن تتعاون مع تلك اللجنة بشأن مواصلة تطويرها.
    The Secretary General of the World Customs Organization has accepted the invitation of the Committee to address it in 2014. UN ووافق الأمين العام لمنظمة الجمارك العالمية على تلبية دعوة اللجنة لإلقاء كلمة أمامها في عام 2014.
    In its decision 1998/103, the Economic and Social Council decided to invite the Committee to review the draft biennial calendar of conferences and meetings of the Council and to submit, as appropriate, its recommendations thereon to the Council. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره 1998/103، دعوة اللجنة إلى استعراض مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات للمجلس لفترة السنتين، وأن تقدم حسب الاقتضاء توصياتها بشأنه إلى المجلس.
    In its decision 1988/103, the Economic and Social Council decided to invite the Committee to review the draft biennial calendar of conferences and meetings of the Council and to submit, as appropriate, its recommendations thereon to the Council. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره 1988/103، دعوة اللجنة إلى أن تستعرض مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات للمجلس لفترة السنتين، وأن تقدم حسب الاقتضاء توصياتها بشأنه إلى المجلس.
    He echoed the Special Committee's call for the General Assembly to consider an appropriate resolution and to hold Israel accountable. UN وكرر دعوة اللجنة الخاصة الموجهة إلى الجمعية العامة لأن تنظر في اتخاذ قرار مناسب في هذا الصدد، وإلقاء المسؤولية على إسرائيل.
    Such consultations may be arranged at the invitation of the Commission or at the request of the organization. UN ويجوز ترتيب هذه المشاورات بناءً على دعوة اللجنة أو بناءً على طلب المنظمة.
    It also agreed with the proposal to invite the Commission to present, before the fifty-fourth session, its comments and recommendations on the draft articles, in the light of the results of the informal consultations held in the Committee in the past and taking into account the most recent developments with respect to State practice. UN وأضاف أنه يوافق أيضا على اقتراح دعوة اللجنة إلى تقديم تعليقاتها وتوصياتها بشأن مشروع المواد، قبل انعقاد الدورة الرابعة والخمسين، في ضوء نتائج المشاورات غير الرسمية التي أجريت في اللجنة في الماضي، مع مراعاة أحدث التطورات بالنسبة لممارسات الدول.
    Subsequently, the Secretary of State for Foreign Affairs of the Dominican Republic, by a note verbale dated 25 April 1997, confirmed the invitation to the Committee to visit the country to observe on site the situation of economic, social and cultural rights. UN وبعد ذلك أكد وزير خارجية الجمهورية الدومينيكية، في مذكرة شفوية مؤرخة في ٥٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١ دعوة اللجنة لزيارة البلد للاطلاع في عين المكان على حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Working Group would request the Government of Cuba to accede to the Commission's invitation to study carefully the recommendations addressed to it under thematic procedures. UN ويطلب الفريق العامل إلى حكومة كوبا أن تلبي دعوة اللجنة وتدرس بدقة التوصيات الموجهة إليها في إطار الإجراءات الموضوعية.
    He reiterated a call upon the Committee to take the appropriate action regarding travel restrictions placed on certain permanent missions to the United Nations. UN وكرر دعوة اللجنة إلى اتخاذ الاجراء المناسب المتعلق بقيود السفر المفروضة على بعض البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة.
    It has been supported by the Commission's call for " preventive education against HIV/AIDS " (resolution 2002/23, para. 4 (c)). UN وهذه الدعوة أيدتها دعوة اللجنة إلى توفير " تعليم وقائي ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز " (القرار 2002/23، الفقرة 4(ج)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more