"دعوة ممثلين" - Translation from Arabic to English

    • invite representatives
        
    • inviting representatives
        
    The Chairman of the Committee may decide to invite representatives of State organs and scientific and professional institutions, as well as distinguished experts in the country or from abroad who may take part in the Committee's deliberations. UN لرئيس اللجنة أن يقرر دعوة ممثلين ﻷجهزة الدولة وللمؤسسات العلمية والفنية، فضلا عن خبراء بارزين في البلد أو من الخارج، ويجوز لهؤلاء الاشتراك في مداولات اللجنة.
    If the Georgian side proposes to discuss this theme here in New York, as we infer from the draft resolution, then it is essential to invite representatives of the Abkhazian and South Ossetian sides. UN إذا كان الجانب الجورجي يقترح مناقشة هذا الموضوع هنا في نيويورك، ونحن نستنتج ذلك من مشروع القرار، فمن الضروري إذاً دعوة ممثلين من الجانبين في أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية.
    The Committee would continue to invite representatives from non-governmental organizations to relevant meetings and conferences to discuss their campaigns and initiatives on behalf of the Palestinian people. UN وسوف تستمر اللجنة في دعوة ممثلين من المنظمات غير الحكومية إلى الاجتماعات والمؤتمرات ذات الصلة لمناقشة حملاتها ومبادراتها نيابة عن الشعب الفلسطيني.
    :: The organizers should consider inviting representatives of nuclear-weapon-free zones and States with experience in dismantling and destroying nuclear weapons; they should be allowed to share their experiences. UN :: أن ينظر المنظمون في دعوة ممثلين عن المناطق الخالية من الأسلحة النووية في العالم، والدول ذات التجارب في تفكيك الأسلحة النووية وتدميرها مع السماح لهم بعرض تجاربهم
    CoE CHR recommended to the judges that they should engage in an active dialogue with the ECtHR on the topic by inviting representatives of the ECtHR to participate in their seminars. UN وأوصى مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان القضاة بالانخراط في حوار نشط مع المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع من خلال دعوة ممثلين من المحكمة إلى المشاركة في الحلقات الدراسية.
    21. The Permanent Forum urges all African Governments to invite representatives from indigenous peoples' organizations to participate in round-table dialogues as a way to resolve conflict while protecting indigenous peoples from armed conflict, particularly in the Sudan and in the Great Lakes, Niger Delta and Sahara regions. UN 21 - ويحث المنتدى الدائم جميع الحكومات الأفريقية على دعوة ممثلين عن منظمات الشعوب الأصلية إلى المشاركة في حوار مائدة مستدير كوسيلة لتسوية، والقيام في الوقت نفسه بحماية الشعوب الأصلية من الصراع المسلح لا سيما في منطقة البحيرات الكبرى، والسودان، ودلتا النيجر والصحراء الكبرى.
    (b) invite representatives of international organizations to participate in workshops and seminars related to resolution 1540 (2004). UN (ب) دعوة ممثلين عن المنظمات الدولية للمشاركة في حلقات عمل وحلقات دراسية تتصل بالقرار 1540 (2004).
    Agree to invite representatives from LDCs and donor countries to serve, along with Heads of the core agencies, in a Steering Committee to help ensure proper oversight, policy guidance, adequate funding, and ownership of the Integrated Framework for Ttrade-Rrelated Ttechnical Aassistance. UN تتفق على دعوة ممثلين من أقل البلدان نمواً والبلدان المانحة للعمل إلى جانب رؤساء الوكالات الرئيسية، في لجنة توجيهية للمساعدة في ضمان المراقبة المناسبة، والتوجيه في مجال السياسة العامة، والتمويل الكافي والملكية للإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    The Bureau also agreed on the need to invite representatives from the five major groups to participate in the dialogue, namely: local authorities, scientific communities, non-governmental organizations, trade unions, and business and industry. UN ووافق المكتب أيضا على أن من الضروري دعوة ممثلين من المجموعات الرئيسية الخمس للمشاركة في الحوار، وهي كما يلي: السلطات المحلية، والدوائر العلمية، والمنظمات غير الحكومية، والنقابات العمالية، ودوائر الأعمال التجارية والصناعة.
    The Working Group may wish to invite representatives of the ASEAN Intergovernmental Commission on Human Rights and the Arab Human Rights Committee to explore how they might incorporate right to development concerns into their future work in promoting and protecting human rights in their respective member States. UN وقد يرغب الفريق العامل في دعوة ممثلين للجنة حقوق الإنسان الحكومية الدولية التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا ولجنة حقوق الإنسان بجامعة الدول العربية للبحث في كيفية إدراجهما الشواغل المتصلة بالحق في التنمية في عملهما المستقبلي المتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في الدول الأعضاء في كل منهما.
    In the absence of any timely information on this issue, the Secretariat, on the Committee's behalf, will invite representatives of the parties to attend the Committee's forty-seventh meeting in order to provide further clarification on their situations and to facilitate the Committee's consideration of the matter. UN ونظراً لعدم توافر معلومات حديثة عن هذه القضية، فستبادر الأمانة، باسم اللجنة، إلى دعوة ممثلين عن الطرفين لحضور الاجتماع السابع والأربعين للجنة، كي يتسنى لهما تقديم إيضاحات إضافية عن وضع بلديهما وتيسير نظر اللجنة في هذا الموضوع.
    145. The Human Rights Working Group can also invite representatives of provincial and municipal governments to attend its meetings when it sees fit. UN 145- ويمكن أيضاً للفريق العامل المعني بحقوق الإنسان دعوة ممثلين عن حكومات المقاطعات والبلديات لحضور اجتماعاته حينما يرى ذلك مناسباً.
    (e) invite representatives of the public and private sectors and related organizations to play an active role in exploring how to advance both development and business outcomes so that they are mutually reinforcing. UN (هـ) دعوة ممثلين للقطاعين العام والخاص والمنظمات ذات الصلة التي تلعب دورا فعالا في استكشاف طرق دفع التنمية ونتائج الأعمال بحيث يمكن تطبيقها والاستفادة منها.
    13. The Statistics Division will continue to invite representatives from international organizations, developed and developing countries, custodians, major users of international statistical classifications and individual experts in the development and application of international classifications to become members of the Expert Group. UN 13 - ستواصل شعبة الإحصاءات دعوة ممثلين من منظمات دولية وبلدان متقدمة النمو وبلدان نامية وأمناء ومستخدمين رئيسيين للتصنيفات الإحصائية الدولية وخبراء أفراد في مجال وضع وتطبيق التصنيفات الدولية كي يصبحوا أعضاءً في فريق الخبراء.
    AI added that many religious believers are included in a " black list " banning them from travelling abroad and many religious communities in Turkmenistan have been unable to invite representatives of their faith from abroad. UN وأضافت منظمة العفو الدولية بالقول إن أسماء عدد من المؤمنين بالدين وُضعت على " قائمة سوداء " ، لمنعهم من السفر إلى خارج البلد، وإن عدداً من الطوائف الدينية في تركمانستان لم تتمكن من دعوة ممثلين عن دياناتها من خارج البلاد(28).
    Background: At its sixteenth session, the SBSTA requested the secretariat to invite representatives of the IPCC and international research programmes and bodies to attend the seventeenth session of the SBSTA, to provide their views on the research recommendations identified in the TAR. UN 53- الخلفية: طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها السادسة عشرة إلى الأمانة دعوة ممثلين عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ والبرامج والهيئات البحثية الدولية لحضور الدورة السابعة عشرة للهيئة الفرعية، لعرض آرائهم بشأن التوصيات المتعلقة بالبحوث التي تم تحديدها في تقرير التقييم الثالث.
    :: Should there be a desire to invite other parties, consideration should be given to inviting representatives of other important actors, such as the disarmament coordinator of the Movement of Non-Aligned Countries, as well as a representative from each of the African Union and the New Agenda Coalition; UN :: في حال وجود رغبة في إضافة جهات أخرى، يجب النظر في دعوة ممثلين عن أطراف أخرى ذات أهمية مثل منسق نزع السلاح بدول حركة عدم الانحياز، وممثل عن كل من الاتحاد الأفريقي و " ائتلاف الأجندة الجديدة "
    6. In addition, in the light of the provisions of resolution 59/241 referred to in paragraph 2 above, the Assembly may consider inviting representatives of relevant institutional stakeholders, that is, representatives of or spokespersons for regional intergovernmental consultative processes and the Global Commission on International Migration. UN 6 - وبالإضافة إلى ذلك، وفي ضوء أحكام القرار 59/241 المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه، قد تنظر الجمعية العامة في دعوة ممثلين لأصحاب المصلحة من المؤسسات الأخرى المعنية، أي ممثلين أو ناطقين رسميين عن العمليات التشاورية الحكومية الدولية الإقليمية واللجنة العالمية للهجرة الدولية.
    27. Recommend that the Working Group on Indigenous Communities consider inviting representatives of and requesting information from indigenous peoples and minorities of the region for its next session; UN 27- يوصون بأن ينظر الفريق العامل المعني بالمجتمعات المحلية للشعوب الأصلية في دعوة ممثلين عن الشعوب الأصلية والأقليات من المنطقة إلى حضور دورته المقبلة وأن يطلب إليهم تزويده بالمعلومات من أجل تلك الدورة؛
    To this end activities discussed included: inviting representatives from other conventions to take part in adaptation discussions; identifying areas or fields where maximum synergy can be achieved; exploring ways to cooperate in respect of the technological requirements of the various related conventions; and addressing structural barriers to promote synergies. UN ولتحقيق هذا الغرض، شملت الأنشطة التي تمت مناقشتها ما يلي: دعوة ممثلين من اتفاقيات أخرى للمشاركة في المناقشات بشأن موضوع التكيف؛ وتحديد مجالات أو ميادين يمكن فيها تحقيق أكبر قدر من التآزر؛ واستطلاع سبل للتعاون في مجال الاحتياجات التكنولوجية لمختلف الاتفاقيات ذات الصلة؛ والتصدي للعوائق الهيكلية التي تعترض سبيل تعزيز أوجه التآزر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more