"دعوة منها" - Translation from Arabic to English

    • their invitation
        
    • its invitation
        
    The second segment of the programme comprises study visits to international organizations of relevance in the field of disarmament and Member States, upon their invitation. UN ويضم الجزء الثاني زيارات دراسية إلى منظمات دولية ذات صلة بميدان نزع السلاح وإلى دول أعضاء، بناء على دعوة منها.
    This second segment of the programme also includes study visits to Member States, at their invitation. UN ويتضمن الجزء الثاني من البرنامج أيضا زيارات دراسية إلى بعض الدول الأعضاء، بناء على دعوة منها.
    The second segment comprises study visits to intergovernmental organizations of relevance in the field of disarmament and to member States, at their invitation. UN ويتضمن الجزء الثاني زيارات دراسية إلى المنظمات الحكومية الدولية المعنية بميدان نزع السلاح، وكذلك إلى الدول اﻷعضاء بناء على دعوة منها.
    In addition, this segment includes study visits to Member States, at their invitation. UN ويتضمن هذا الجزء، إضافة إلى ذلك، زيارات دراسية إلى الدول الأعضاء بناء على دعوة منها.
    In September 2010, the organization and several other NGOs submitted a consultation paper, dated 30 September 2010, to OHCHR, at its invitation. UN في أيلول/سبتمبر 2010، قامت المنظمة، إلى جانب عدة منظمات غير حكومية أخرى، بتقديم ورقة استشارية، مؤرخة 30 أيلول/سبتمبر 2010، إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بناء على دعوة منها.
    In addition, this segment includes study visits to Member States, at their invitation. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشمل هذا الجزء زيارة تثقيفية إلى دول أعضاء، بناء على دعوة منها.
    This segment of the programme also included country study visits to Member States, upon their invitation. UN وتضمن ذلك الجزء من البرنامج أيضا زيارات دراسية إلى بعض الدول الأعضاء، بناء على دعوة منها.
    This second segment of the programme also includes study visits to Member States, upon their invitation. UN ويتضمن هذا الجزء الثاني من البرنامج أيضا زيارات دراسية إلى بعض الدول الأعضاء، بناء على دعوة منها.
    The second segment of the programme comprised study visits to several Member States and international and regional organizations of relevance in the field of disarmament, upon their invitation. UN وتضمن الجزء الثاني من البرنامج زيارات دراسية إلى عدة دول أعضاء ومنظمات دولية ذات صلة بميدان نزع السلاح، بناء على دعوة منها.
    Visits to States at their invitation have proved to be an effective tool in discussing assistance needs, while meetings with providers of assistance helped get a better understanding of assistance resources and processes. UN وثبت أن الزيارات إلى الدول بناء على دعوة منها تمثل أداة فعالة لمناقشة احتياجاتها المتعلقة بالمساعدة، في حين ساعدت الاجتماعات مع مقدمي المساعدة على التوصل إلى فهم أفضل لموارد وعمليات تقديم المساعدة.
    The second segment of the programme comprises study visits to international organizations of relevance in the field of disarmament and to Member States, upon their invitation. UN ويضم الجزء الثاني من البرنامج زيارات دراسية إلى منظمات دولية ذات صلة بميدان نزع السلاح وإلى دول أعضاء، بناء على دعوة منها.
    The second segment of the programme of studies comprises study visits to intergovernmental organizations of relevance in the field of disarmament, as well as to Member States, at their invitation. UN أما الجزء الثاني من برنامج الدراسات فيشمل زيارات دراسية إلى منظمات حكومية دولية ذات صلة في ميدان نزع السلاح بالإضافة إلى زيارات لدول أعضاء بناء على دعوة منها.
    9. The second segment of the programme comprises study visits to intergovernmental organizations of relevance in the field of disarmament, as well as to Member States, at their invitation. UN الجزء الثاني 9 - يشمل الجزء الثاني من البرنامج زيارات دراسية إلى المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة بميدان نزع السلاح بالإضافة إلى دول أعضاء بناء على دعوة منها.
    Second segment 9. The second segment of the programme comprises study visits to intergovernmental organizations of relevance in the field of disarmament and to Member States, at their invitation. UN 9 - يتضمن الجزء الثاني من البرنامج القيام بزيارات دراسية إلى المنظمات الحكومية الدولية المختصة في ميدان نزع السلاح، بالإضافة إلى زيارة الدول الأعضاء بناء على دعوة منها.
    9. The second segment of the programme comprises study visits to intergovernmental organizations of relevance in the field of disarmament, as well as to Member States, at their invitation. UN 9 - ينطوي الجزء الثاني من البرنامج على القيام بزيارات تقنية إلى المنظمات الحكومية الدولية المختصة في ميدان نزع السلاح، بالإضافة إلى زيارة الدول الأعضاء بناء على دعوة منها.
    :: In its resolution 1977 (2011) the Security Council encouraged the Committee to actively engage in dialogue with States on the implementation of resolution 1540 (2004), including through visits to States at their invitation. UN :: شجع مجلس الأمن، في قراره 1977 (2011)، اللجنة على الدخول فعليا في حوار مع الدول بشأن تنفيذ القرار 1540 (2004)، بوسائل منها القيام بزيارات إلى الدول بناء على دعوة منها.
    7. The Security Council, in its resolution 1977 (2011), also recognized the importance of the active engagement and dialogue of the Committee with States on their implementation of resolution 1540 (2004), including through visits to States at their invitation. UN 7 - واعترف مجلس الأمن في قراره 1977 (2011) بأهمية أن تنشط اللجنة في التواصل والتحاور مع الدول بشأن تنفيذها للقرار 1540 (2004)، بطرق منها زيارة الدول بناء على دعوة منها.
    8. In paragraph 11 of its resolution 1977 (2011), the Council recognized the importance of the active engagement of the Committee in dialogue with States on the implementation of resolution 1540 (2004), including through visits to States at their invitation. UN 8 - ويعترف المجلس في الفقرة 11 من قراره 1977 (2011) بأهمية أن تباشر اللجنة حوارا نشطا مع الدول بشأن تنفيذ القرار 1540 (2004)، بطرق منها القيام بزيارات إلى الدول بناء على دعوة منها.
    (f) Refine the methodology for visits to States at their invitation and country-specific activities with the benefit of the experience gained and lessons learned from those already conducted; UN (و) تدقيق منهجية القيام بزيارات إلى الدول بناء على دعوة منها والأنشطة القطرية بفضل الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة من الزيارات التي جرت بالفعل؛
    :: In resolution 1977 (2011) the Security Council encouraged the Committee to actively engage in dialogue with States on the implementation of resolution 1540 (2004), including through visits to States at their invitation. UN :: في القرار 1977 (2011)، شجع مجلس الأمن اللجنة على الدخول فعليا في حوار مع الدول بشأن تنفيذ القرار 1540 (2004)، بوسائل منها القيام بزيارات إلى الدول بناء على دعوة منها.
    The Subcommittee noted with satisfaction that, following its invitation, representatives of IADC had made a technical presentation on the subject of space debris mitigation, as mentioned in paragraph 17 of the present report. UN ١٩ - كما نوهت اللجنة الفرعية مع الارتياح بأن ممثلي إيادك قدموا بناء على دعوة منها ، عرضا تقنيا عن موضوع التخفيف من مخاطر الحطام الفضائي ، على نحو ما جاء بالفقرة ٧١ من هذا التقرير .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more