Accordingly, I would now like to invite you to take part in the discussions and make statements on these subjects. | UN | وبناء عليه، أود الآن دعوتكم للمشاركة في النقاشات وتقديم بيانات عن هذه المواضيع. |
The delegation of Switzerland and myself have the honour to invite you to that event. | UN | ولوفد سويسرا ولي أنا شخصياً شرف دعوتكم لحضور هذا الاجتماع. |
We are prepared to accept your invitation, and look forward to receiving it. | UN | ونحن مستعدون لقبول دعوتكم ونتطلع إلى تلقيها. |
We join you, Mr. President, in your call to us finally to get down to work. | UN | إننا ننضم إليكم، السيد الرئيس، في دعوتكم إلينا إلى البدء بالعمل الآن وقد حان وقته. |
I've invited you here today to witness how justice is done. | Open Subtitles | لقد دعوتكم هنا اليوم لتشهدوا كيف العدالة قد أخذت مجراها. |
Yeah, that's why I called you guys in here. | Open Subtitles | نعم، هذا السبب أني دعوتكم الى هنا يا رفاق |
Before, however, we proceed, I would like to invite you to consider requests from States not members of the Conference to participate in our work during the 2013 session. | UN | ولكن قبل أن نبدأ، أود دعوتكم إلى النظر في طلبات الدول غير الأعضاء في المؤتمر للمشاركة في أعماله خلال دورة عام 2013. |
Finally, I wish to invite you to consider the requests for participation in our work during the 1996 session from States not members of the Conference. | UN | وأخيرا، أود دعوتكم إلى النظر في الطلبات المقدمة للاشتراك في عملنا أثناء دورة ٦٩٩١ من الدول غير اﻷعضاء في المؤتمر. |
Gents, I'd like to invite you to what promises to be the social event of the season. | Open Subtitles | يا ساده, أود دعوتكم للحدث الموعود بأنه أهم حدث اجتماعى هذا العام |
So, listen, even though you guys are apparently gay, we'd like to invite you to become brothers here. | Open Subtitles | إذا إسمعوا، حتى لو أنه من الواضح أنكما مثليين، نريد دعوتكم كأخوين لنا هنا. |
I know it's rude to invite you last minute, but I'm having a Christmas get-together tomorrow. | Open Subtitles | أعلم أنه من الوقحِّ دعوتكم باللحظة الآخيرة، لكنني أقيم لقاء بمناسّبة عيد الميلاد المجيد بالغد. |
I stressed that your invitation for informal consultations provided us with a rare opportunity to realize this breakthrough. | UN | وأكدت أن دعوتكم إلى عقد مشاورات غير رسمية تتيح لنا فرصة نادرة لتحقيق هذا الانجاز. |
Being the last speaker today, I have to respond positively to your invitation, Sir, to respect the time limit for statements. | UN | وبما أنني آخر المتكلمين اليوم فإنني أجد لزاما علي أن أرد باﻹيجاب على دعوتكم لي، سيدي، إلى مراعاة الزمن المحدد للكلمات. |
Well, uh, I've given it some thought, and I'd like to accept your invitation. | Open Subtitles | كنت أفكر في الأمر مليًا وأود قبوا دعوتكم |
We await your call to our Permanent Representative to the United Nations to formalize the above procedures. | UN | ونحن بانتظار دعوتكم لممثلنا الدائم لدى اﻷمم المتحدة لجعل الاجراءات السالفة الذكر اجراءات رسمية. |
I cannot but echo your call regarding the obligation for all of us to act with renewed vigour to stop the gravest threats to the population. | UN | ولا يسعني إلا أن أكرر دعوتكم بشأن واجبنا جميعا أن نعمل بنشاط متجدد لوقف أخطر التهديدات التي يواجهها السكان. |
Maybe that leads to Yahtzee, but that's your call. | Open Subtitles | ربما يؤدي إلى يهتز، ولكن هذا هو دعوتكم. |
Gentlemen, I've invited you here today because I've decided it's time for me to have a real boyfriend. | Open Subtitles | أيها ألسادة لقد دعوتكم هنا أليوم لأنني قررت أن ألوقت قد حان لي لأحصل على حبيب حقيقي |
I called you in here because I just spoke with SecDef. | Open Subtitles | دعوتكم هنا لأني تحدثت للتو مع وزير الدفاع |
Is that why you asked me for this dinner? | Open Subtitles | أهذا هو سبب دعوتكم لي على هذا العشاء؟ |
To be honest, I invited you as a bit of a buffer. | Open Subtitles | لأكون صريحة، لقد دعوتكم لتخفيف الظعط علي |
Gentlemen, I've called you here to find out why a simple request for taxes causes such unpriestly caterwauling. | Open Subtitles | أيها السادة، لقد دعوتكم هنا لمعرفة لماذا يسبب طلب ضرائب بسيط إزعاجًا بما لا يليق بقساوسة |
We greatly appreciate your inviting us to assist the Permanent Secretariat and will do our best to help provide a strong organisation with the effectiveness that is required by the Conference of Parties to implement the Convention. | UN | إننا نقدر تقديراً كبيراً دعوتكم لنا لمساعدة اﻷمانة الدائمة، وسنبذل قصارى جهدنا لمساعدتها في إيجاد تنظيم قوي يتسم بالفعالية التي يتطلبها مؤتمر اﻷطراف من أجل تنفيذ الاتفاقية. |