"دعوتُ" - Translation from Arabic to English

    • I invited
        
    • I convened
        
    • I called
        
    • I prayed
        
    • I have invited
        
    • I have called on
        
    • 've invited
        
    Don't you? I invited us over there for dinner tonight. We've got to help them patch things up. Open Subtitles لقد دعوتُ أنفسنا لتناول العشاء هناك الليلة علينا مساعدتهم لأصلاح الأمور
    I invited my friends to my birthday party. Open Subtitles دعوتُ أصدقائي لحفلة عيد ميلادي
    Against this backdrop, I convened a meeting on 19 January 2004 with representatives of the Governing Council and the Coalition Provisional Authority. UN وإزاء هذه الخلفية، دعوتُ إلى عقد اجتماع في 19 كانون الثاني/يناير 2004 مع ممثلي مجلس الحكم وسلطة الائتلاف المؤقتة.
    You said I was preaching against the virgin birth, that I called for a crusade against Islam. Open Subtitles قُلت بأنّني كُنتُ أوصي ضدّ الولادة البتوليةِ وبأنّني دعوتُ إلى حملة صليبية ضدّ الإسلام
    I prayed to God to let me go back in time one year. Just give me one more chance. Open Subtitles دعوتُ الربّ أن يعيدني بالزمن سنة للوراء يمنحني فرصة واحدة أخرى
    For this reason, I have invited the ten signatories to the Accra III Agreement to respond to the concerns of the fighting forces. UN ولذلك، دعوتُ الموقّعين العشرة على اتفاق أكرا الثالث إلى تقديم أجوبة على الشواغل التي أثارتها القوات المقاتلة.
    In recent statements to the Human Rights Council and the General Assembly, I have called on all stakeholders to develop proposals which could lead to a more rational, coherent, coordinated and effective human rights treaty body system. UN وفي بيانات حديثة أمام مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة، دعوتُ جميع أصحاب المصلحة إلى إعداد اقتراحات من شأنها أن تسفر عن نظام لهيئات معاهدات حقوق الإنسان يكون أكثر عقلانية واتساقاً وتنسيقاً وفعالية.
    I've invited my life coach here. I hope that's all right. Open Subtitles دعوتُ آخصائية أمور الحياة الخاصة بي، أمل بأنكم لا تمانعون بهذا.
    Incidentally, I invited someone here. Open Subtitles لقد دعوتُ بالصدفة رجلا للمجيء إلى هنا
    Would it be okay if I invited your mom and dad into the room? Open Subtitles هل توافق إن دعوتُ والديك إلى الغرفة؟
    Well, that's because I invited a few dozen friends of my own. Open Subtitles هذا لأنّي دعوتُ بضع عشرات من أصدقائي
    It was in order to help promote such a consensus that I convened a meeting with regional and international actors on 1 December. UN وبغية المساعدة في التوصل إلى توافق الآراء هذا، دعوتُ إلى عقد اجتماع للجهات الفاعلة الإقليمية والدولية في 1 كانون الأول/ديسمبر.
    To that end, the Prime Minister focused on achieving the benchmarks agreed upon during the high-level meeting of Ivorian and regional leaders, which I convened in Yamoussoukro on 5 July 2006. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ركز رئيس الوزراء على تحقيق الأهداف المعيارية التي تم الاتفاق عليها خلال الاجتماع الرفيع المستوى للقادة الإيفواريين والإقليميين، والذي دعوتُ إلى عقده في ياموسوكرو في 5 تموز/يوليه 2006.
    5. The Yamoussoukro high-level meeting, which I convened on 5 July, had agreed that 50 mobile courts were to be deployed by 15 July, public hearings would be conducted and birth certificates and certificates of nationality would be issued to those eligible. UN 5 - توصل اجتماع ياموسوكرو الرفيع المستوى الذي دعوتُ إلى عقده في 5 تموز/يوليه إلى اتفاق بنشر 50 محكمة متنقلة بحلول 15 تموز/يوليه، لعقد جلسات استماع عامة وإصدار شهادات الميلاد وشهادات الجنسية لمن يستوفون الشروط اللازمة.
    Already two steps ahead of you. I called the conference for this afternoon, and I'm working on the statement. Open Subtitles سبقتُكَ بخطوتين، دعوتُ إلى مؤتمر مساء اليوم
    In my report on women's participation in peacebuilding, I called on the United Nations, regional organizations, international financial institutions and Member States to provide meaningful opportunities for women to participate in conflict resolution and peacebuilding forums. UN وفي تقريري عن مشاركة المرأة في بناء السلام، دعوتُ الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية والدول الأعضاء إلى توفير الفرص الهادفة لمشاركة المرأة في محافل حل النزاعات وبناء السلام.
    I called for strong, concerted action against piracy and suggested possible avenues for a collaborative international response to the problem. UN وقد دعوتُ إلى اتخاذ إجراءات حازمة ومتسقة ضد القرصنة واقترحتُ وسعيت لاستكشاف السبل الممكنة للتصدي بشكل تعاوني لهذه المشكلة.
    Without realizing it I prayed to the Moon to save me. Open Subtitles من دون أن أُدرك... دعوتُ القمر ليُخلّصني ممّا أنا فيه...
    So I took him out of the box and I laid him on the table and I prayed my heart out Open Subtitles لذا أخرجته من الصندوق ووضعته على الطاولة ثم دعوتُ من كل قلبي
    (a) I have invited Member States to designate qualified personnel for consideration for secondment to a peace-keeping operation; UN )أ( دعوتُ الدول اﻷعضاء الى تعيين أفراد مؤهلين للنظر في أمر اعارتهم الى عمليات حفظ السلم؛
    In the past 18 months, I have called on States to comply with their responsibility to protect their populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity, as have the High Commissioner for Human Rights and my two Special Advisers. UN ففي الأشهر الثمانية عشر الماضية، دعوتُ الدول إلى الوفاء بمسؤوليتها عن حماية سكانها من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، على نحو ما قامت به المفوضة السامية لحقوق الإنسان ومستشاريَّ الخاصَّين.
    I've invited a reporter to come do an article about the pit behind your house. Open Subtitles لقد دعوتُ مراسلة لمجيء لتعمل مقالة حول الحفرة التي وراء بيتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more