"دعوى استئناف" - Translation from Arabic to English

    • an appeal
        
    • appeals
        
    • appealed
        
    • appeal proceeding
        
    • appeal by
        
    • appeal of
        
    • appeal proceedings
        
    • to appeal
        
    • an application
        
    • his appeal
        
    The appeals Chamber also heard an appeal from judgement in the Justin Mugenzi and Prosper Mugiraneza v. The Prosecutor case. UN ونظرت دائرة الاستئناف أيضاً في دعوى استئناف الحكم الصادر في قضية جوستان موغينزي وبروسبير موغيرانيزا ضد المدعي العام.
    G. D. has an appeal pending before the Paris Administrative Tribunal and S. F. an appeal pending before the Paris Administrative Court of Appeal. UN د. دعوى استئناف لا تزال قائمة أمام المحكمة الإدارية لباريس، كما رفعت س. ف. دعوى استئناف قائمة أمام محكمة الاستئناف الإدارية لباريس.
    The sentence was contested and an appeal was pending at the time the response was sent. UN ولقد طُعن في هذا الحكم وهناك دعوى استئناف كانت قائمة في الوقت الذي أُرسل فيه رد الحكومة.
    The buyer appealed to the Italian Supreme Court, which also dismissed the appeal. UN وقدّم المشتري دعوى استئناف أمام المحكمة العليا الإيطالية، التي رفضت بدورها تلك الدعوى.
    an appeal of the sentence was still pending at the time of the reply. UN وذكرت الحكومة أن هناك دعوى استئناف لهذا الحكم لا تزال قائمة حتى وقت إرسال الرد.
    an appeal was filed on behalf of Mr. Ashby and another application was made to stay the execution pending the determination of the appeal. UN وقد رفعت، بالنيابة عن السيد آشبي، دعوى استئناف وقدم طلب آخر بوقف تنفيذ الحكم ريثما يبت في الاستئناف.
    It is submitted that D. was unable to file an appeal against this decision with the Conseil d’Etat, because he was not provided with legal aid. UN وقيل إن " دال " لم يستطع أن يقدم دعوى استئناف ضد هذا القرار لدى مجلس الدولة، ﻷنه لم توفر له معونة قضائية.
    The Indictment Division of the Versailles Court of Appeal is at present considering an appeal by the party bringing the criminal indemnity action. UN وتنظر حالياً الهيئة الاتهامية التابعة لمحكمة الاستئناف في فرساي في دعوى استئناف رفعها المدعي بالحق المدني.
    In addition, anyone may make an appeal on behalf of the detained person. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجوز لأي شخص أن يقدم دعوى استئناف نيابة عن الشخص المحتجز.
    The author does not explicitly mention having filed an appeal with regard to his allegations in the context of articles 7 and 10, paragraph 1. UN ولا يشير صاحب البلاغ صراحة إلى أنه رفع دعوى استئناف بصدد ادعاءاته بانتهاك المادة 7 والفقرة 1 من المادة 10.
    According to the State party the author could have instituted an appeal to the Full Court of the Supreme Court of South Australia. UN وطبقاً للدولة الطرف، فإن صاحب البلاغ كان في إمكانه إقامة دعوى استئناف أمام المحكمة الكلية التابعة للمحكمة العليا في جنوب أستراليا.
    an appeal was lodged to the Supreme Court on 19 October 1999. UN وأُقيمت دعوى استئناف أمام المحكمة العليا في ١9 تشرين الأول/أكتوبر ١999.
    She nevertheless filed an appeal with the Provincial High Court. UN ومع ذلك فقد قامت برفع دعوى استئناف أمام المحكمة العليا للمقاطعة.
    The judiciary had received 40 appeals since the beginning of the year. UN وقال إنه رفعت بهذه الطريقة ٠٤ دعوى استئناف منذ بداية العام.
    During this period, the appeals Division will carry a continuing inventory of at least 20 appeals. UN وخلال تلك الفترة، ستكون لدى شعبة الاستئناف باستمرار قائمة بما لا يقل عن 20 دعوى استئناف.
    2.5 The authors filed appeals against these decisions in the Supreme Court of the Republic of Tatarstan. UN 2-5 وقد رفع أصحاب البلاغ دعوى استئناف ضد هذه القرارات إلى المحكمة العليا لجمهورية تترستان.
    To date, 11 convictions have been handed down, one of which has been appealed, with sentences ranging from 7 to 15 years' imprisonment. UN وإلى اليوم أُصدرت إحدى عشرة إدانة، ورفعت دعوى استئناف ضد إحداها، وتتراوح أحكام السجن الصادرة بين 7 و 15 عاما.
    This is therefore an unusually large appeal proceeding. UN ولذلك فإن هذه دعوى استئناف كبيرة على غير المعتاد.
    appeal proceedings are pending. UN ولم يبت بعد في دعوى استئناف هذا الحكم.
    On 16 November 1990, the Court of appeal of Jamaica dismissed his application for leave to appeal against his conviction. UN وفي ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠، رفضت محكمة الاستئناف في جامايكا طلب منحه إذنا بتقديم دعوى استئناف ضد إدانته.
    Applications were submitted to the Captains Regent and then verified and decided by the Council of XII. If accepted, an application was duly recorded and the beneficiary could use all the defence instruments recognized by the trial system free of charge, including in the appeal phase if the other party lodged an appeal. UN وتقدم الطلبات إلى الرئيسين الحاكمين ثم يقوم مجلس الإثني عشر بالتحقق منها والفصل فيها. فإذا قبلت يجري تسجيل أي طلب على النحو الواجب ويمكن للمستفيد أن يستخدم بالمجان جميع آليات الدفاع التي يعترف بها نظام المحاكمات، بما في ذلك مرحلة الاستئناف إذا أقام الطرف الآخر دعوى استئناف.
    The author appealed to the Federal Court - Trial Division, which also dismissed his appeal on 19 December 2002. UN وقد رفع صاحب البلاغ دعوى استئناف أمام المحكمة الاتحادية - شعبة المحاكمات، التي ردت أيضاً الدعوى في 19 كانون الأول/ديسمبر 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more