"دعوى جنائية ضد" - Translation from Arabic to English

    • criminal proceedings against
        
    • a criminal case against
        
    • a criminal complaint against
        
    • criminal charges against
        
    • a criminal prosecution against
        
    • brought a criminal action against
        
    • registration of criminal case against
        
    The institution of criminal proceedings against former Azerbaijani soldiers is clearly contrary to the generally accepted principles of international law. UN ومن الواضح أن إقامة دعوى جنائية ضد الجنود اﻷذربيجانيين السابقين يتعارض مع مبادئ القانون الدولي المعترف بها عموما.
    criminal proceedings against the CID officers alleged to be responsible have reportedly been instituted. UN وأفيد بأنه قد رُفعت دعوى جنائية ضد أفراد إدارة التحقيق الجنائي الذين يُدعى أنهم مسؤولون.
    The Public Prosecutor then initiated criminal proceedings against Mr. Agboyibo, who no longer benefited from parliamentary immunity. UN ثم بدأ المدعي العام في إقامة دعوى جنائية ضد السيد أغبوييبو، الذي لم يعد يتمتع بالحصانة البرلمانية.
    2.2 a criminal case against the author was opened on 21 March 1996. UN 2-2 وقد أُقيمت دعوى جنائية ضد صاحب البلاغ في 21 آذار/مارس 1996.
    The victims lodged a criminal complaint against the chief of the Security Department of the Chile Gendarmerie, and against all Chile Gendarmerie officials involved in the events. UN وقد رفعت الضحايا دعوى جنائية ضد رئيس دائرة أمن قوات الدرك الشيلية وضد جميع موظفي قوات الدرك الشيلية المتورطين في هذه الأعمال.
    We therefore request you to institute criminal proceedings against the chief editor'. UN ولذلك، نرجوكم إقامة دعوى جنائية ضد رئيس التحرير`.
    The Administration is now taking steps to bring criminal proceedings against the employee, who has since been dismissed from service. UN وتتخذ اﻹدارة حاليا إجراءات لرفع دعوى جنائية ضد الموظف الذي فُصل من الخدمة منذ ذلك الحين.
    The Administration is now taking steps to bring criminal proceedings against the employee who has since been dismissed from service. UN وتتخذ اﻹدارة حاليا إجراءات لرفع دعوى جنائية ضد الموظف الذي فُصل من الخدمة منذ ذلك الحين.
    These were later repeated in the Verkhovna Rada by Vitali Klitschko, the leader of the Udar Party, who called for the opening of criminal proceedings against members of the previous government. UN وقد كرر ذلك في وقت لاحق في البرلمان الأوكراني فيتالي كليتشكو، زعيم حزب أودار، الذي دعا إلى فتح دعوى جنائية ضد أعضاء الحكومة السابقة.
    5.13 On an unspecified date, the author requested Izyaslav District Prosecutor's Office to institute criminal proceedings against the three aforementioned officers. UN 5-13 وفي تاريخ غير محدد، طلب صاحب البلاغ إلى نيابة مقاطعة إزياسلاف إقامة دعوى جنائية ضد أفراد الشرطة الثلاثة السابق ذكرهم.
    On 19 September 2008, the CDIA refused to initiate criminal proceedings against the police officers due to lack of evidence. UN وفي 19 أيلول/سبتمبر 2008، رفضت الدائرة الجنائية إقامة دعوى جنائية ضد ضباط الشرطة لعدم وجود أدلة.
    On 19 September 2008, the CDIA refused to initiate criminal proceedings against the police officers due to lack of evidence. UN وفي 19 أيلول/سبتمبر 2008، رفضت الدائرة الجنائية إقامة دعوى جنائية ضد ضباط الشرطة لعدم وجود أدلة.
    5.13 On an unspecified date, the author requested Izyaslav District Prosecutor's Office to institute criminal proceedings against the three aforementioned officers. UN 5-13 وفي تاريخ غير محدد، طلب صاحب البلاغ إلى نيابة مقاطعة إزياسلاف إقامة دعوى جنائية ضد أفراد الشرطة الثلاثة السابق ذكرهم.
    On 25 August 2000, the Yasamal District Court dismissed the request to open criminal proceedings against Mr. B.G. and discontinued the proceedings for a second time. UN وفي 25 آب/أغسطس 2000، رفضت محكمة مقاطعة ياسامال طلب فتح دعوى جنائية ضد السيد ب. غ. وأوقفت الإجراءات للمرة الثانية.
    The point was made, however, that the Court had emphasized, in that case, that it was addressing only the immunity of the State itself from the jurisdiction of the courts of other States and that the question whether and, if so, to what extent immunity might apply in criminal proceedings against an official of the State was not at issue in that case. UN غير أن نقطة أثيرت مفادها أن المحكمة أكدت، في تلك القضية، أنها لم تتناول سوى حصانة الدولة نفسها من الولاية القضائية لمحاكم الدول الأخرى، وأن مسألة ما إذا كان يجوز تطبيق الحصانة، وإن كان ذلك جائزاً، فإلى أي مدى يجوز هذا التطبيق على دعوى جنائية ضد أحد مسؤولي الدولة لم تكن محل بحث في هذه القضية.
    Following a meeting between the family and the Wali (Governor) of Southern Darfur on the same day, the latter instructed the public prosecutor to initiate criminal proceedings against NISS. UN وعقب اجتماع بين الأسرة ووالي جنوب دارفور في اليوم نفسه، أوعز الوالي إلى المدعي العام إقامة دعوى جنائية ضد أجهزة الاستخبارات والأمن الوطنية.
    4.7 According to the State party, the decision to open a criminal case against the author was lawful and grounded. UN 4-7 وحسبما ذكرت الدولة الطرف، فإن قرار إقامة دعوى جنائية ضد صاحب البلاغ كان قانونياً واستند إلى أسس سليمة.
    OIOS is aware that evidence showing the link or causality between one and the other would generally be required for a criminal case against Mr. Trutschler's successor. UN ويدرك المكتب بأنه لا بد عموما من إيجاد دليل يثبت أن ثمة صلة أو علاقة سببية بينهما لتقديم دعوى جنائية ضد خلف السيد تروتشلر.
    12.3 Counsel recalls that UNE's decision of reversal is based on the Embassy report, which concluded that the petitioner in the blasphemy case had tried to register a criminal case against the complainant since 2002. UN 12-3 وتذكّر المحامية بأن قرار مجلس الطعون المتصلة بالهجرة يستند إلى تقرير السفارة، التي خلصت إلى أن المدعي في قضية التجديف حاول إقامة دعوى جنائية ضد صاحب الشكوى منذ عام 2002.
    In particular, the Belgian Court of Cassation dismissed a criminal complaint against Mr. Sharon, the incumbent Prime Minister of Israel, on the grounds that the latter enjoyed immunity from criminal jurisdiction in Belgian courts. UN إذ قضت محكمة النقض في بلجيكا على الخصوص برفض دعوى جنائية ضد السيد شارون، رئيس وزراء إسرائيل المتقلد لمنصبه، على أساس أنه يتمتع بالحصانة من الولاية القضائية الجنائية في المحاكم البلجيكية().
    The author subsequently brought criminal charges against the chairman, Mr. Maier, for breach of confidentiality in public office. UN وفي وقت لاحق، رفع صاحب البلاغ دعوى جنائية ضد الرئيس، السيد ماير، لإخلاله بقواعد السرية أثناء تَوَلّيه وظيفة عامة.
    The accusations of forced sterilizations of Roma women in Eastern Slovakia had elicited an immediate reaction from the Government, which initiated a criminal prosecution against unidentified offenders for the criminal offence of genocide. UN وقد أثارت الاتهامات المتعلقة بحالات التعقيم القسري لنساء الغجر الروما في سلوفاكيا الشرقية رد فعل مباشر من الحكومة التي رفعت دعوى جنائية ضد جناة مجهولي الهوية بتهمة ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية.
    Mr. Boudjefna subsequently brought a criminal action against the authors for forgery. UN وقد أقام السيد بوجفنا فيما بعد دعوى جنائية ضد صاحبي البلاغين بتهمة التزوير.
    In a further submission to the Committee, dated 10 March 2005, the complainant submits a copy of an " application for registration of criminal case against the respondent " , dated 8 March 2005 and signed by Tahir Yaqoob, accusing him of " preaching against the spirit of Islam " . UN وفي رسالة أخرى إلى اللجنة، مؤرخة 10 آذار/مارس 2005، قدم صاحب الشكوى نسخة من " طلب إقامة دعوى جنائية ضد المدعى عليه " ، مؤرخ 8 آذار/مارس 2005 وموقع من طاهر يعقوب، يتهمه " التحريض على روح الإسلام " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more