"دعوى ظاهرة الوجاهة" - Translation from Arabic to English

    • a prima facie case
        
    • prima facie case of
        
    • a good prima facie case
        
    It further submits that the author's removal to Somalia would not result in irreparable harm and that he failed to present a prima facie case. UN وتدفع كذلك بأن ترحيل صاحب البلاغ إلى الصومال لن ينتج عنه ضرر لا يمكن جبره وبأنه لم يقدم دعوى ظاهرة الوجاهة.
    It also reiterates that the deportation of the author would not result in irreparable harm, as the author failed to present a prima facie case. UN كما تؤكد مجدداً أن ترحيل صاحب البلاغ لن يترتب عليه ضرر لا يمكن جبره، نظراً لأن صاحب البلاغ لم يقدم دعوى ظاهرة الوجاهة.
    Friction with common-law countries that required a prima facie case to be made before extradition would be granted has been diminishing. UN فقد أخذ يقل الخلاف مع بلدان القانون العام التي تقتضي إثبات دعوى ظاهرة الوجاهة قبل منح التسليم.
    Therefore, there is insufficient evidence on which to base a prima facie case. UN وبالتالي فإنه لا يوجد دليل كاف يُستند إليه في تقديم دعوى ظاهرة الوجاهة.
    Therefore, there is insufficient evidence on which to base a prima facie case. UN وبالتالي فإنه لا يوجد دليل كاف يُستند إليه في تقديم دعوى ظاهرة الوجاهة.
    In common law systems an examining magistrate referred the case to a trial court once he had determined the existence of a prima facie case. UN ففي نظم القانون العام يحيل قاضي التحقيق الدعوى إلى محكمة الموضوع ما أن يقرر وجود دعوى ظاهرة الوجاهة.
    Thus, the author has failed to establish a prima facie case for the purpose of admissibility of his communication. UN وبذلك، لم يثبت صاحب البلاغ وجود دعوى ظاهرة الوجاهة لأغراض مقبولية بلاغه.
    Thus, the author has failed to establish a prima facie case for the purpose of admissibility of his communication. UN وبذلك، لم يثبت صاحب البلاغ وجود دعوى ظاهرة الوجاهة لأغراض مقبولية بلاغه.
    When an indictment is submitted to the Chambers for confirmation, it is accompanied by supporting evidence sufficient to establish a prima facie case. UN وعندما يقدم قرار الاتهام إلى الدوائر لاعتماده، يكون مشفوعا بالأدلة الكافية لتحديد دعوى ظاهرة الوجاهة.
    The purpose of this Inquiry is to ensure that there is at least a prima facie case against the accused person before even his trial can be scheduled. UN والهدف من هذا التحقيق هو التأكد من وجود دعوى ظاهرة الوجاهة على اﻷقل ضد المتهم قبل تحديد موعد محاكمته.
    Under the 1972 treaty, the United States, when seeking extradition from the United Kingdom, had to show a prima facie case against the accused. UN فبموجب معاهدة عام 1972، كان على الولايات المتحدة، عند التماسها تسليم متهم من المملكة المتحدة، أن تقدم ضد المتهم دعوى ظاهرة الوجاهة.
    Nonetheless, extradition is an available option subject to a condition that the prosecuting State has established a prima facie case. UN ومع ذلك، فإن خيار التسليم مرهون بشرط أن تقيم الدولة الساعية إلى المحاكمة دعوى ظاهرة الوجاهة.
    If the employer fails to justify such difference a prima facie case of gender discrimination would be established. UN وإذا أخفق صاحب العمل في تبرير هذا الفارق، تترتَّب على ذلك دعوى ظاهرة الوجاهة تتمثَّل في التمييز على أساس نوع الجنس.
    The source has established a prima facie case that Mr. Karma's right to an appeal was restricted. UN وأثبت الفريق العامل وجود دعوى ظاهرة الوجاهة بمنع حق السيد كارما في الطعن.
    It further submits that the author's removal to Somalia would not result in irreparable harm and that he failed to present a prima facie case. UN وتدفع كذلك بأن ترحيل صاحب البلاغ إلى الصومال لن ينتج عنه ضرر لا يمكن جبره وبأنه لم يقدم دعوى ظاهرة الوجاهة.
    It also reiterates that the deportation of the author would not result in irreparable harm, as the author failed to present a prima facie case. UN كما تؤكد مجدداً أن ترحيل صاحب البلاغ لن يترتب عليه ضرر لا يمكن جبره، نظراً لأن صاحب البلاغ لم يقدم دعوى ظاهرة الوجاهة.
    This focus is due to the shift in burden of proof once the Ethics Office determines a prima facie case. UN ويرجع ذلك الاهتمام إلى تحول في عبء الإثبات عندما يحدد مكتب الأخلاقيات دعوى ظاهرة الوجاهة.
    Upon appeal by Gillette, the Australian Federal Court held that the Commission had established a prima facie case that the acquisition breached this provision. UN وعند طعن جيليت في الحكم رأت المحكمة الاتحادية الاسترالية أن اللجنة قد أقامت دعوى ظاهرة الوجاهة وأن الاكتساب ينتهك نص هذه المادة.
    Other Convention countries, which now include most of those in western and central Europe, are no longer required to establish in the courts here a prima facie case against the person sought. UN ولم يعد يشترط من البلدان اﻷخرى المنضمة إلى الاتفاقية التي تضم اﻵن معظم البلدان في أوروبا الغربية وأوروبا الوسطى إقامة دعوى ظاهرة الوجاهة في المحاكم هنا ضد الشخص المطلوب تسليمه.
    If the source has established a prima facie case for breach of international requirements constituting arbitrary detention, the burden of proof should be understood to rest upon the Government, if it wishes to refute the given allegations. UN وإذا كان المصدر قد أثبت وجود دعوى ظاهرة الوجاهة عن مخالفة المتطلبات الدولية بشأن الاحتجاز التعسفي، فإن عبء الإثبات ينبغي أن يفهم على أنه يقع على عاتق الحكومة إذا ما أرادت أن تدحض هذه الادعاءات.
    No prima facie case of retaliation was found in the remaining eight cases. UN ولم يعثر على دعوى ظاهرة الوجاهة للانتقام في القضايا الثماني المتبقية.
    The court held that it was for the defendant to demonstrate to the court that there was a good prima facie case, or a plainly arguable case, that an arbitration agreement existed and bound the parties. UN ورأت المحكمة أنه يتعين على المدَّعى عليه أن يبرهن للمحكمة أنَّ هناك دعوى ظاهرة الوجاهة أو يسهل الدفاع عنها تثبت وجود اتفاق تحكيم ملزم للطرفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more