"دعوى قضائية" - Translation from Arabic to English

    • a lawsuit
        
    • judicial proceedings
        
    • legal proceedings
        
    • legal action
        
    • court action
        
    • court case
        
    • litigation
        
    • court proceedings
        
    • sue
        
    • sued
        
    • suing
        
    • prosecute
        
    • prosecuted
        
    • a judicial proceeding
        
    • a case
        
    Van zant filed a lawsuit claiming that he financed Open Subtitles رفعها فان زنط دعوى قضائية مدعيا أنه يمول
    If there was a lawsuit, there's a paper trail. Open Subtitles إذا كانت هناك دعوى قضائية فهناك وثائق للمحاكمة
    Determination of title to property and changes to a cadaster can only be made by a court in judicial proceedings. UN فلا يمكن تحديد حق الملكية وإدخال تغييرات على السجل العقاري سوى عن طريق المحكمة في إطار دعوى قضائية.
    Pursuant to the Constitution, Mr. Marques de Morais was entitled to initiate legal proceedings to seek compensation for the damages he had allegedly suffered. UN وعملاً بالدستور، فإنه يحق للسيد ماركيس دي مورايس أن يرفع دعوى قضائية لطلب تعويض عن الأضرار التي يزعم أنه قد تعرض لها.
    The author did not initiate criminal proceedings through the filing of a First Information Report (FIR), which is the starting-point for any legal action. UN ولم ترفع صاحبة البلاغ دعوى جنائية بتقديم بلاغ أول، وهو نقطة انطلاق أية دعوى قضائية.
    The issue is being addressed in a court action that argues that the federal government has the authority to set and enforce immigration law. UN ويجري تناول هذه المسألة في دعوى قضائية يُحتج فيها بأن للحكومة الاتحادية سلطة وضع وتطبيق قانون الهجرة.
    The provisions of a law on fundamental human rights recognized by the Constitution can be referred to the Constitutional Council as a defence in a court case. UN ويجوز إحالة أحكام قانون من القوانين الخاصة بالحقوق الأساسية للأشخاص المعترف بهم في الدستور على المجلس الدستوري عن طريق الدفع في إطار دعوى قضائية.
    We used it last year in a lawsuit against Mr. Canning's client. Open Subtitles لقد استخدمناه العام الماضي في دعوى قضائية ضد عميل السيد كانينغ.
    But you went to Hamilton Skales and filed a lawsuit to get your pension restored, plus damages. Open Subtitles ولكنك ذهبت إلى هاميلتون سكاليز ورفعت دعوى قضائية للحصول على المعاش التقاعدي ، بالاضافة للأضرار
    Although foreign workers are entitled to transfer their contracts to another company if they file a lawsuit against their employer or if their wages are not paid on time, in practice, it seems complicated to do so. UN وبالرغم من أنه يحق للعمال الأجانب نقل عقودهم إلى صاحب عمل آخر إذا ما رفعوا دعوى قضائية ضد مستخدمهم أو إذا لم تسدد رواتبهم في موعدها، يبدو القيام بذلك معقدا من الناحية العملية.
    The State party informs the Committee that the author has not filed a lawsuit against the State party claiming damages. UN أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن صاحب البلاغ لم يرفع دعوى قضائية ضد الدولة الطرف ليطالب بتعويضات.
    Determination of title to property and changes to a cadaster can only be made by a court in judicial proceedings. UN فلا يمكن تحديد حق الملكية وإدخال تغييرات على السجل العقاري سوى عن طريق المحكمة في إطار دعوى قضائية.
    Subject to articles 71 and 72, no judicial proceedings under this Convention against the carrier or a maritime performing party may be instituted in a court not designated pursuant to article 66 or 68. UN رهنا بأحكام المادتين 71 و 72، لا يجوز رفع أي دعوى قضائية بمقتضى هذه الاتفاقية على الناقل أو الطرف المنفذ البحري أمام محكمة ليست مسماة بمقتضى المادة 66 أو المادة 68.
    3. The judicial proceedings and inquiry As soon as the Amnesty International report was published, the Government of Togo instituted legal proceedings against the authors of the report and their accomplices. UN قامت حكومة توغو، منذ نشر تقرير منظمة العفو الدولية، برفع دعوى قضائية على واضعي التقرير والمتواطئين معهم.
    The author had returned to Zambia but had not attempted to institute legal proceedings out of fear for his safety. UN ورجع مقدم البلاغ إلى زامبيا ولم يرفع أي دعوى قضائية خوفاً على سلامته.
    The author did not initiate criminal proceedings through the filing of a First Information Report (FIR), which is the starting-point for any legal action. UN ولم ترفع صاحبة البلاغ دعوى جنائية بتقديم بلاغ أول، وهو نقطة انطلاق أية دعوى قضائية.
    The authors then filed a court action in 1994. UN وبعد ذلك أقام صاحبا البلاغ دعوى قضائية في 1994.
    In addition, they recently lost a Supreme court case that would have limited testimony to the Truth and Reconciliation Commission against the Taylor regime. UN وعلاوة على ذلك، فقد خسروا مؤخرا دعوى قضائية كانت ستحد من تقديم إفادات إلى لجنة الحقيقة والمصالحة ضد نظام تيلور.
    The seller commenced litigation before the Croatian courts seeking the payment of price. UN فرفع البائع دعوى قضائية أمام المحاكم الكرواتية للمطالبة بثمنها.
    When a dispute arose, the plaintiff commenced court proceedings. UN وعندما نشأت المنازعة، أقام المدَّعي دعوى قضائية.
    Well, we're gonna sue that clinic, and your obstetrician, too. Open Subtitles سوف نقوم برفع دعوى قضائية على المشفى وطبيبكِ أيضًا
    The seller sued the buyer in the Commercial Court of Zagreb for the payment of the price. UN ورفع البائع دعوى قضائية على المشتري أمام محكمة زغرب التجارية لمطالبته بالسداد.
    Ehm, Jennifer's suing us for wrongful death. Open Subtitles إهم، دعوى قضائية ضد جنيفر بسبب الموت غير المشروع.
    Plan A, you're fired, he's fired, but we don't prosecute. Open Subtitles الخطة الأولى أنت مفصول، وهو مفصول. لكن لن نرفع دعوى قضائية.
    Moreover, an extremely important money-laundering case was prosecuted in the State of Táchira in the western part of the country. UN كما أُقيمت دعوى قضائية بالغة الأهمية عن غسل الأموال في ولاية تاشيرا الواقعة في المنطقة الغربية من فنزويلا.
    Every proceeding before the Commission is a judicial proceeding under the law. UN وكل دعوى ترفع إلى اللجنة تعتبر دعوى قضائية بموجب القانون.
    It is dangerous to file a case in the city hall and this for a year. Open Subtitles إنه من الخطر أن ترفع دعوى قضائية ضد البلدية بخلاف أن ذلك سيتطلب حوالي سنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more