"دفاعيا" - Translation from Arabic to English

    • defensive
        
    • defensively
        
    • offensive
        
    The United Kingdom has maintained an unchanged defensive military posture in the South Atlantic for over 29 years. UN ولقد اتخذت المملكة المتحدة، منذ ما يزيد عن 29 عاما، موقفا عسكريا دفاعيا لا يتغير في جنوب المحيط الأطلسي.
    Pakistan, for instance, has a defensive military posture. UN فعلى سبيل المثال، تتخذ باكستان وضعا عسكريا دفاعيا.
    Effectively, 95 out of 96 new defensive positions have been verified and this element of the Lusaka process is therefore at an end. UN وتم فعليا التحقق من 95 موقعا دفاعيا جديدا من أصل 96 موقعا. وبذا، فإن هذا العنصر من عملية لوساكا يشرف على الانتهاء.
    This proportionate action was a necessary defensive measure against the perpetrators of the terrorist crimes that had already been carried out against Iran and its citizens. UN وكان هذا اﻹجراء المتناسب تدبيرا دفاعيا لازما ضد مقترفي الجرائم اﻹرهابية التي ارتُكبت بالفعل ضد إيران ومواطنيها.
    Landmines are used there as a major defensive weapon in a specifically limited area. UN وتستخدم اﻷلغام اﻷرضية هناك بصفتها سلاحا دفاعيا رئيسيا في منطقة معينة على وجه محدد.
    We believe that land-mines can be a legitimate defensive weapon, and they are not yet replaceable. UN ونعتقد أن اﻷلغام البرية، يمكن أن تكون سلاحا دفاعيا مشروعا، كما أنه لا يوجد بديل لها حتى اﻵن.
    He gets all defensive in the moment, but then, right after, he knows that he screwed up. Open Subtitles هو يصبح دفاعيا في الموقف لكنه بعد ذلك، هو يعلم بأنه أخفق
    When he lashes out and gets all defensive, trying to protect himself, Open Subtitles .. عندما يندفع فجأة ويصبح دفاعيا محاولاً حماية نفسه؟
    The Ottoman Fourth Army has established a strong defensive position on a line from Gaza to the town of Beersheba, protected on its left flank by the Judean hills Open Subtitles وقد أقام الجيش الرابع العثماني موقعا دفاعيا قويا بخط يمتد من غزة إلى بلدة بئر سبع ويحمي جناحه الأيسر مرتفعات الخليل
    Nimitz is crippled and on the defensive. Open Subtitles نيميتز سيكون قد تكسح و سياخذ موقفا دفاعيا
    MONUSCO military officials believe this is a defensive posture, because the area is heavily forested and difficult to access. UN ويعتقد المسؤولون العسكريون في بعثة الأمم المتحدة أنها اتخذت بذلك موقفا دفاعيا إذ أن المنطقة تغطيها الغابات الكثيفة ويصعب الوصول إليها.
    These missiles were positioned on the Falkland Islands as a defensive measure following the Republic of Argentina's illegal invasion and occupation of the Islands in 1982. UN ولقد نُصبت هذه القذائف في جزر فوكلاند بوصفها تدبيرا دفاعيا عقب قيــام جمهوريـــة الأرجنتيـــن بغــزو الجــزر واحتلالها بشكل غير قانوني في عام 1982.
    It is against this background that the Democratic People's Republic of Korea built a strong defensive deterrent in order to ensure that Japan would not dare to launch aggression against the Democratic People's Republic of Korea anymore. UN أمام هذه الخلفية بنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية رادعا دفاعيا صلبا بغية كفالة ألا تتجاسر اليابان على شن عدوان على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أبدا.
    The static teams are placed at 41 new defensive positions, while mobile teams operate from sector headquarters and other locations, to provide a quick response to reported ceasefire violations. UN ووضعت الأفرقة الثابتة في 41 موقعا دفاعيا جديدا، في حين أن الأفرقة المتنقلة تعمل انطلاقا من مقر القطاع وغيره من المواقع، وذلك للرد بسرعة على انتهاكات وقف إطلاق النار التي يفاد عنها.
    The secretariat has become defensive on matters relating to nuclear power, perhaps influenced by the environment in which it is located, where support for new nuclear plants has declined as power generation in general has reached a point of saturation. UN وقد أصبح موقف اﻷمانة دفاعيا فيما يختص بالمسائل المتصلة بالطاقة النووية، ربما تأثرا بالبيئة التي توجد فيها، حيث تضاءل التأييد للمحطات النووية الجديدة مع بلوغ توليد الطاقة عموما نقطة التشبع.
    Relying on specific provisions of international humanitarian law, the Israeli Supreme Court recognized Israel's authority to erect a fence as a defensive measure against terrorist attacks. UN وبالاستناد إلى أحكام محددة للقانون الإنساني الدولي، اعترفت المحكمة العليا في إسرائيل بسلطة إسرائيل في بناء سور بوصفه تدبيرا دفاعيا ضد الهجمات الإرهابية.
    The MI-26 helicopters will also be used to insert and extract mobile teams to 30 defensive positions within the Mission area. UN كما ستستخدم المروحيات من طراز MI-26 لإدخال الأفرقة المتحركة إلى 30 موقعا دفاعيا في منطقة البعثة وإخراجها منها.
    I will not hide the fact that we believe that more could have and should have been accomplished, and that the text is more defensive than warranted, particularly with respect to the authority of the Secretary-General. UN ولن أخفي حقيقة أننا نرى أنه كان من الممكن ومن الضروري أن نحقق المزيد، وأن النص كان دفاعيا أكثر مما يستدعي الأمر خصوصا فيما يتعلق بسلطة الأمين العام.
    With respect to obtaining weapons and munitions not considered to be war materiel, it should be stressed that no one in Monaco can acquire or own defensive firearms or munitions for them other than manufacturers or merchants duly authorized by the Minister of State and operating in a professional capacity. UN فيما يتعلق بالحصول على الأسلحة أو الذخيرة التي لا تعد معدات حربية، يجدر بالإشارة أنه لا يجوز لأحد في موناكو أن يقتني أو يحوز سلاحا ناريا دفاعيا أو ذخيرته ما لم يكن صانعا أو تاجرا مرخصا له قانونا من طرف وزارة الدولة ويحترف هذه المهنة.
    You said yourself, you didn't destroy the program originally because it could be used defensively if someone else tried to re-create it! Open Subtitles قلت بنفسك أنك لم تدمر البرنامج في الأصل لأنك قلت أنه يمكن استخدامه دفاعيا إذا حاول أحد آخر إنتاج شبيهه
    Therefore, if I am asked to make a distinction as to whether the landmine is a defensive or an offensive weapon, it will be difficult for me to do so. I would have to rely on my experts. UN لذا إذا ما طُلب مني أن أميز ما إذا كان اللغم البري سلاحاً دفاعيا أو هجوميا يصعب عليﱠ أن أقوم بهذا، وسيكون عليﱠ الاعتماد على خبرائي، وهم كلهم صينيون، وللخبراء الصينيين رؤية مختلفة عن غيرهم من الخبراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more