"دفعات سابقة" - Translation from Arabic to English

    • previous instalments
        
    • earlier instalments
        
    • prior instalments
        
    Consistent with its practice in previous instalments, the Panel has assessed the losses in the currencies in which they were incurred. UN ووفقاً لما درج عليه الفريق في دفعات سابقة من المطالبات، فقد قدر الفريق خسائر الشركة بالعملات التي تكبدتها بها.
    This instalment also includes a number of claims deferred from previous instalments. UN وتتضمن هذه الدفعة أيضاً عدداً من المطالبات المرجأة من دفعات سابقة.
    As a result of this search, three claims were located among the 183, which had already been resolved and awarded compensation through the Government of Bosnia and Herzegovina in previous instalments. UN ونتيجةً لهذا البحث، عُثر على ثلاث مطالبات من بين المطالبات ال183 سبقت تسويتها ومنحها تعويضاً من خلال حكومة البوسنة والهرسك في دفعات سابقة.
    The Panel has considered similar types of claims in earlier instalments. UN 166- سبق للفريق أن نظر في أنواع مماثلة من المطالبات في إطار دفعات سابقة.
    Having reviewed the claims in the present instalment in the light of the procedural and evidentiary standards outlined above, the Panel notes that, although it is for the claimant to provide appropriate evidence sufficient to demonstrate the existence, circumstances and amount of the claimed loss, many claimants have failed, as in prior instalments of similar claims, to discharge this burden. UN 32- يلاحظ الفريق، بعد استعراضه لمطالبات هذه الدفعة عملاً بالمعايير الإجرائية والاستدلالية الملخصة أعلاه، أنه على الرغم من أنه يتعين على صاحب المطالبة أن يقدم أدلة مناسبة كافية لإثبات وقوع الخسارة المزعومة وظروفها ومقدارها فإن الكثير منهم لم يف بهذا الالتزام، كما في حالة المطالبات المشابهة في دفعات سابقة.
    Two of these claims are related to claims already in the seventeenth instalment, and the remaining 12 claims were deferred from previous instalments pending the receipt of additional information from the claimants. UN وكانت مطالبتان من هذه المطالبات تتعلقان بمطالبات مدرجة في الدفعة السابعة عشرة، أما ال12 مطالبة المتبقية فكانت قد أرجئت من دفعات سابقة ريثما يحصل الفريق على معلومات إضافية من أصحاب المطالبات.
    F, four of whichthese claims are related to claims already in the fifteenth instalment, and the remaining 43 claims were deferred from previous instalments pending the receipt of additional information from the claimants. UN ويتصل أربع من هذه المطالبات بمطالبات مدرجة أصلاً في الدفعة الخامسة عشرة، بينما أرجئت المطالبات ال43 المتبقية من دفعات سابقة بانتظار تسلم معلومات إضافية من أصحاب المطالبات.
    Therefore, no corrections to amounts awarded to category “C” claims reported in previous instalments are included in this seventh instalment report. UN ولذلك لم تدرج في هذا التقرير عن الدفعة السابعة أية تصويبات لمبالغ منحت لمطالبات من الفئة " جيم " وجاءت في تقارير عن دفعات سابقة.
    These losses were similar to those asserted in claims reviewed by the category " E1 " Panel in previous instalments of energy sector claims. UN وكانت هذه الخسائر مماثلة لتلك المثبتة في مطالبات استعرضها فريق المطالبات من الفئة " هاء-1 " في إطار دفعات سابقة من المطالبات في قطاع الطاقة.
    As was the case in previous instalments of " E4 " claims, most claimants seek compensation for debts that remained uncollected because debtors had not returned to Kuwait after liberation. UN 60- وكما حدث في دفعات سابقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " ، التمس معظم أصحاب المطالبات تعويضاً عن ديون لم يتم تحصيلها بسبب عدم عودة المدينين إلى الكويت بعد التحرير.
    As was the case in previous instalments of " E4 " claims, most claimants sought compensation for debts that remained uncollected because debtors had not returned to Kuwait after liberation. UN 55- وكما حدث في دفعات سابقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " ، التمس معظم أصحاب المطالبات تعويضاً عن ديون لم يتم تحصيلها بسبب عدم عودة المدينين إلى الكويت بعد التحرير.
    In addition to these 12 claims, the Panel has also sent a number of claims that were deferred from previous instalments to Iraq for its comments on the basis that the claimed amounts exceeded USD 10 million or the situs of the alleged losses was Iraq. UN وبالإضافة إلى هذه المطالبات الاثنتي عشرة، أرسل الفريق كذلك عدداً من المطالبات التي أرُجئ إرسالها من دفعات سابقة إلى العراق للتعليق عليها بحجة أن المبالغ المطالب بها تجاوزت مبلغ عشرة ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة أو لأن العراق كان الموقع الذي حدثت فيه هذه الخسائر المدعى بها.
    As was the case in previous instalments of " E4 " claims, most claimants sought compensation for debts that remained uncollected because debtors had not returned to Kuwait after liberation. UN 57- وكما حدث في دفعات سابقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " ، التمس معظم أصحاب المطالبات تعويضاً عن ديون لم يتم تحصيلها بسبب عدم عودة المدينين إلى الكويت بعد التحرير.
    In previous instalments the Panel established principles for the compensability of claims for evacuation costs, as set out in paragraph 44 above. UN 167- وضع الفريق في دفعات سابقة مبادئ لقابلية المطالبات المتعلقة بتكاليف الإجلاء للتعويض، بالتفصيل الوارد في الفقرة 44 أعلاه.
    In addition to these claims, the Panel also senttransmitted a number ofsix claim files that were deferred from previous instalments to Iraq for its comments, on the basis that the claimed amounts exceed USD 10 million or the situs of the alleged losses was Iraq. UN وبالإضافة إلى هذه المطالبات، أحال الفريق إلى العراق أيضاً ملفات خاصة بست مطالبات أرجئت من دفعات سابقة التماساً لتعليقاته، على أساس أن المبالغ المطالب بها تتجاوز 10 ملايين دولار أو أن موقع الخسائر المدعى حدوثها كان العراق.
    The twenty-fourth instalment claims include five claims that were deferred by the Panel from previous instalments of " E4 " claims because of potential overlaps with individual claims for business losses. One claim was deferred from the eighth instalment, three claims were deferred from the twelfth instalment and one claim was deferred from the twentieth instalment. UN 19- وتشمل مطالبات الدفعة الرابعة والعشرين خمس مطالبات كان الفريق قد أجَّلها من دفعات سابقة لمطالبات الفئة " هاء-4 " بسبب احتمال التكرار مع مطالبات فردية عن خسائر تجارية، ومنها مطالبة مؤجلة من الدفعة الثامنة وثلاث مطالبات مؤجلة من الدفعة الثانية عشرة ومطالبة مؤجلة من الدفعة العشرين.
    These additional claims comprise: (a) claims from earlier instalments that were deferred to allow for additional claims development that are now ready for reporting; (b) claims having individual losses which have been severed from " overlapping " and " stand alone " claims; and (c) claims from part two of the sixteenth instalment of category " D " claims, as they are ready for reporting at the time of signature of this report. UN وتشمل هذه المطالبات الإضافية: (أ) مطالبات من دفعات سابقة أرجئ البت فيها لتقديم المزيد من المعلومات بشأنها وأصبحت الآن جاهزة لتقديم تقرير عنها؛ و(ب) مطالبات تتعلق بخسائر فردية استقطعت من المطالبات " المتداخلة " و " المستقلة " ؛ و(ج) مطالبات من الجزء الثاني من الدفعة السادسة عشرة من المطالبات من الفئة " دال " لأنها كانت جاهزة للإبلاغ عنها وقت التوقيع على هذا التقرير(1).
    These claims comprise: (a) claims from earlier instalments that were deferred to allow for additional claim development that are now ready for reporting; (b) claims having individual losses which have been severed from " overlapping " and " stand alone " claims; and (c) claims from the eighteenth instalment of category " D " claims that have been moved forward as they are ready for reporting at the time of signature of this report. UN وتشمل هذه المطالبات: (أ) مطالبات من دفعات سابقة أرجئ البت فيها لتقديم المزيد من المعلومات بشأنها وأصبحت الآن جاهزة لتقديم تقرير عنها؛ و (ب) مطالبات تتعلق بخسائر فردية فصلت عن المطالبات " المتداخلة " و " المستقلة " ؛ و(ج) مطالبات من الدفعة الثامنة عشرة من المطالبات من الفئة " دال " استبق النظر فيها لأنها كانت جاهزة للإبلاغ عنها وقت التوقيع على هذا التقرير.
    Having reviewed the claims in the present instalment in the light of the procedural and evidentiary standards outlined above, the Panel notes that, although it is for the claimant to provide appropriate evidence sufficient to demonstrate the existence, circumstances and amount of the claimed loss, many claimants have failed, as in prior instalments of similar claims, to discharge this burden. UN 31- يلاحظ الفريق، بعد استعراضه لمطالبات هذه الدفعة في ضوء المعايير الإجرائية والاستدلالية المبينة أعلاه، أنه على الرغم من أنه يتعين على صاحب المطالبة أن يقدم أدلة مناسبة كافية لإثبات وقوع الخسارة المزعومة وظروفها ومقدارها فإن الكثير منهم لم يف بهذا الالتزام، كما في حالة المطالبات المشابهة في دفعات سابقة.
    Having reviewed the claims in the present instalment in the light of the procedural and evidentiary standards outlined above, the Panel notes that, although it is for the claimant to provide appropriate evidence sufficient to demonstrate the existence, circumstances and amount of the claimed loss, many claimants have failed, as in prior instalments of similar claims, to discharge this burden. UN 30- يلاحظ الفريق، بعد استعراضه لمطالبات هذه الدفعة في ضوء المعايير الإجرائية والاستدلالية الموجزة أعلاه، أنه على الرغم من أنه يتعين على صاحب المطالبة أن يقدم أدلة مناسبة كافية لإثبات وقوع الخسارة المزعومة وظروفها ومقدارها فإن الكثير منهم لم يف بهذا الالتزام، كما في حالة المطالبات المشابهة في دفعات سابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more