"دفعة من" - Translation from Arabic to English

    • batch of
        
    • class of
        
    • intake of
        
    • payment from
        
    • instalment of
        
    • group of
        
    • waves of
        
    • consignment of
        
    • boost of
        
    • round of
        
    • burst of
        
    • that batch
        
    • down payment
        
    • payment of
        
    date of manufacture of each number, lot or batch of explosives; UN :: تاريخ صنع كل عدد أو مجموعة أو دفعة من المتفجرات؛
    In 1957, the first batch of tactical nuclear weapons the United States had deployed in Japans was brought into South Korea. UN وفي عام 1957، تم نقل أول دفعة من الأسلحة النووية التكتيكية التي نشرتها الولايات المتحدة في اليابان إلى كوريا الجنوبية.
    Lot numbers: the official number given to each batch of landmines produced or acquired. UN أرقام المجموعات: الرقم الرسمي المعزى إلى كل دفعة من الألغام المنتجة أو المحازة.
    In this regard, the first class of Haitian National Police officers has graduated and is being deployed throughout the country. UN وفي هذا الصدد، تخرجت أول دفعة من ضباط شرطة هايتي الوطنية ويجري وزع أفرادها في شتى أنحاء البلد.
    The first intake of girls was enrolled in the four-year programme at the Secondary Police School in 1998. UN وأول دفعة من البنات قد انضمت إلى برنامج السنوات الأربع بمدرسة الشرطة الثانوية في عام 1998.
    He receives a payment from an untraceable shell corporation. Open Subtitles استلم دفعة من شركة وهمية غير قابلة للتعقب.
    A Chinese manufacturer of circuit boards, plaintiff, delivered an instalment of goods under an exclusive sales agreement to a German buyer, defendant. UN سلم صانع لوحات دوائر كهربائية صيني، المدعي، مشتريا ألمانيا، المدعى عليه، دفعة من البضائع بموجب اتفاق بيع حصري.
    Lot numbers are the official numbers given to each batch of mines produced or acquired. UN تُشكل أرقام المجموعات تلك الأرقام الرسمية المعزاة إلى كل دفعة من الألغام المنتجة أو المحازة.
    The batch of eight graduated and were deployed in six (6) district hospitals. UN وتخرجت دفعة من ثمانية ممرضين جرى توزيعهم على ستة من مستشفيات المقاطعات.
    We congratulate the University for graduating last June the first batch of students under its new academic programme. UN ونهنئها على تخريج أول دفعة من الطلاب في إطار البرنامج الأكاديمي الجديد خلال شهر حزيران/يونيه الماضي.
    In an attempt by Yemen to monitor its coastline, however, the first batch of Yemeni coastguards graduated in May 2004. UN غير أن اليمن قامت، في إطار السعي لمراقبة سواحلها، بتخريج أول دفعة من حرس السواحل في أيار/مايو 2004.
    I was asked to deliver a particular savory batch of wine to our Bren'in. Open Subtitles طُلب مني أن أوصل دفعة من النبيذ الخاص لقائدنا
    And the Fentanyl pops, which were found on your person at the time of arrest, which match the batch of the prescription found in Kevin's apartment. Open Subtitles والفنتانيل للملوثات العضوية الثابتة والتي وجدناها اثناء وقت الاعتقال التي تتناسب مع دفعة من وصفة طبية
    All right, I'll go, but if we're temping to make our rent, that's the last batch of those. Open Subtitles لكن إذا كنا سنقوم بأعمال مؤقتة لدفع الإيجار، تلك ستكون آخر دفعة من الكب كيك.
    In March 1995, the Police Academy began training its first class of cadets, who graduated and were deployed in June. UN وفي آذار/مارس ١٩٩٥، بدأت أكاديمية الشرطة تدريب أول دفعة من الطلبة، الذين تخرجوا بالفعل وجرى نشرهم في حزيران/يونيه.
    The first class of future prison officers was currently being trained at the National Institute of Judicial Training. UN ويجري حالياً تدريب أول دفعة من موظفي السجون المستقبليين في المعهد الوطني للتدريب القضائي.
    The first intake of 1,000 Somali troops trained by the European Union Training Mission graduated last year as part of the European Union's contribution to the stabilization of Somalia. UN وكانت أول دفعة من القوات الصومالية تتلقى التدريب على يد بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي، وقوامها 000 1 فرد، قد تخرجت في السنة الماضية في إطار مساهمة الاتحاد الأوروبي في إحلال الاستقرار في الصومال.
    Or it could be a payment from a sale. Open Subtitles او ممكن ان تكون دفعة من صفقة بيع
    Prior to presenting each instalment of claims to the Panel, the secretariat performs a preliminary assessment of each claim included in a particular instalment in order to determine whether the claim meets the formal requirements established by the Governing Council in article 14 of the Rules. UN 11- وقبل تقديم كل دفعة من دفعات المطالبات إلى الفريق، تجري الأمانة تقييما أوليا لكل مطالبة مدرجة في دفعة معينة لتحديد ما إذا كانت تفي بالشروط الرسمية التي وضعها مجلس الإدارة في المادة 14 من القواعد.
    In 1609, Bermuda was settled by a group of English colonists and in 1610 the first slaves were brought to work on the farms and to dive for pearls. UN وفي عام 1609، استوطن برمودا مجموعة من المستعمرين الانكليز، وفي عام 1610 تم جلب أول دفعة من العبيد للعمل في المزارع والغوص في البحر لاستخراج اللؤلؤ.
    18. Thirty waves of privatization have been launched by the Kosovo Trust Agency to date, with 545 new companies derived from the sale of assets of 312 socially owned enterprises. UN 18 - وقد أطلقت وكالة كوسوفو الاستئمانية إلى اليوم ثلاثين دفعة من عمليات الخصخصة، حيث أنشئت 545 شركة جديدة انطلاقا من بيع أصول 312 مشروعا تابعا للقطاع العام.
    The last consignment of electoral materials was received in Bissau on 24 August and has been distributed to the relevant authorities. UN واستلمت آخر دفعة من المواد الانتخابية في بيساو في ٢٤ آب/أغسطس ووزعت على السلطات المعنية.
    So I put on the helmet, had a drink, and it was in fact like a boost of magic on my head. Open Subtitles لذلك أنا وضعت الخوذة، وبها شراب، وكانت في الواقع مثل دفعة من السحر على رأسي
    Paid the last round of bills, this month's mortgage. Today. Open Subtitles -دفعت اليوم أخر دفعة من الفواتير ورهن هذا الشهر
    That just cost you a burst of instant awesome. Open Subtitles . هذا قد كلفك لتوه دفعة من الروعة
    And yet...one lonely swimmer in that batch of lousy sperm wanted to fertilize an egg, and that egg wanted to grow... in a procedure that involved a plastic cap and no actual sex of any kind, and yet... Open Subtitles والان ... حيوان منوي سليم يسبح وحيداً في دفعة من المني الرديء اراد ان يخصب بويضة و هذه البويضة ارادت ان تنمو
    So, you wanna settle up on that down payment now? Open Subtitles اتريد ان تسوي دفعة من تحت الحساب الان ؟
    The first defendant failed to make payment of the balance of one shipment under the April contract. UN وامتنع المدعى عليه الأول عن دفع المبالغ المتبقية عليه من ثمن دفعة من السبائك سُلِّمت إليه بموجب عقد أبريل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more