"دفعتها" - Translation from Arabic to English

    • paid by
        
    • pushed her
        
    • paid to
        
    • it paid
        
    • made by
        
    • made the advances
        
    • payment
        
    • payments made
        
    • I paid
        
    • drove her
        
    • has paid
        
    • had paid
        
    • I pushed
        
    • her class
        
    • pay
        
    OCC has also provided certain credit documentation evidencing rates of interest paid by OCC on amounts owed to Nikko Finance. UN وقدمت أورينت أيضا بعض وثائق الاعتماد التي تبين أسعار الفائدة التي دفعتها على المبالغ المستدانة من نِكّو للتمويل.
    And the rest 27.5 was paid by me Pappa? Open Subtitles وبقية الـ27 مليون ونصف دفعتها أنا يا أبي؟
    Well, at this point, all that was left of the bloodline was a wee girl, and I just pushed her into a volcano. Open Subtitles حسنا، في هذه المرحلة، كل ما كان اليسار من خط الدم كانت فتاة صغيرة، وأنا فقط دفعتها إلى بركان.
    At present, there are neither laws that limit the amount of interest or profit such funds can collect through litigation, nor regulatory frameworks that require disclosure of the amount such funds paid to purchase the debt. UN وفي الوقت الراهن، لا توجد قوانين تحد من الفوائد أو الأرباح التي قد تحصلها مثل تلك الصناديق عبر التقاضي ولا تتوفر أطر تنظيمية تقضي بالكشف عن المبالغ التي دفعتها تلك الصناديق لشراء الديون.
    These down payments were amounts that Lenzing asserted that it paid to its suppliers for the manufacture of the goods. UN والمبالغ المدفوعة مقدما هي مبالغ أكدت الشركة أنها دفعتها لمورديها لتصنيع السلع.
    Treasury needs to ensure that the bank charges paid by the missions are commensurate with the services delivered and that the fees paid are reasonable. UN ويلزم أن تتأكد الخزانة من أن الرسوم المصرفية التي دفعتها البعثات تتناسب مع الخدمات المقدمة إليها وبأن الرسوم معقولة.
    If these conditions are not met, the staff member will be required to reimburse the costs paid by the Organization for the advance travel. UN فإذا لم تستوف هذه الشروط، طُلب إلى الموظف رد التكاليف التي دفعتها المنظمة عن السفر قبل الموعد.
    If these conditions are not met, the staff member will be required to reimburse the costs paid by the Organization for the advance travel. UN فإذا لم تستوف هذه الشروط، طُلب إلى الموظف رد التكاليف التي دفعتها المنظمة عن السفر قبل الموعد.
    According to Bechtel, this was the only invoice that was paid by Techcorp. UN ووفقاً للشركة كانت هذه الفاتورة هي الوحيدة التي دفعتها الهيئة التقنية.
    The total amount of transit charges paid by the Agency as at 30 June 2001 was $35,077.56. UN وحتى 30 حزيران/يونيه 2001، بلــغ مجمـــوع رسوم العبور التي دفعتها الوكالة 756 507 3 دولارا.
    Your wife, Sally Legge, she is a woman of loyalty, but you have pushed her too hard, monsieur. Open Subtitles ان زوجتك سالى ليدج, امرأة مخلصة وذات ولاء ولكنك دفعتها وضغطت عليها بشدة
    Yeah, I have a patient with a neck injury who says her mom pushed her down the stairs. Open Subtitles لديّ مريضة مصابة بعُنُقِها تقول أن أمها دفعتها من السلالم
    The claim is for salary payments allegedly paid to one of Wolff & Müller's employees during his period of detention in Iraq. UN وتتعلق المطالبة بمدفوعات مرتبات تدعي الشركة أنها دفعتها لأحد موظفيها أثناء فترة احتجازه في العراق.
    National seeks compensation in the amount of USD 22,523 for wages paid to the eight guards. UN وهي تطلب تعويضاً قدره 523 22 دولاراً عن الأجور التي دفعتها للحراس الثمانية.
    TPL has provided a list of expenses and a statement confirming the per diem allowance it paid in support of this part of its claim. UN وقدمت لافوري، دعما لهذا الجزء من مطالبتها، قائمة بالنفقات وبياناً يثبت الرواتب اليومية التي دفعتها.
    In addition, the Panel reviewed bank transfers with respect to the payments made by AWLCO. UN وبالإضافة إلى ذلك، استعرض الفريق التحويلات المصرفية فيما يتعلق بالمبالغ التي دفعتها الشركة العربية لسبر الآبار.
    The advances shall be carried to the credit of the respective Members who made the advances " . UN وتُقيَّد هذه السُلف لحساب الدول الأعضاء التي دفعتها " . ثانياً- فترة السنتين 2012-2013
    Delete UNICEF has just made its first payment on the Afghanistan project, identified as highest priority. UN تحذف عبارة: وقد سددت اليونيسيف في وقت قريب دفعتها الأولى لمشروع أفغانستان، الذي حُدد باعتباره مشروعا ذا أولوية عالية.
    Give me back the money I paid. AND pay me for all the time I've been wasting Open Subtitles ويعيدوا إليّ المبلغ الذي دفعته، والمبالغ الذي دفعتها طوال الوقت
    I didn't pull the trigger but I drove her away. Open Subtitles لم أجذب الزناد لكنى دفعتها الى ما هى عليه
    The Department of Peacekeeping Operations, however, stated that an investigation is ongoing to determine whether MINUSTAH has paid charges to a vendor in excess of another vendor's rates. UN غير أن إدارة عمليات حفظ السلام ذكرت أن التحقيق جارٍ لتحديد ما إذا كانت الأسعار التي دفعتها البعثة لأحد البائعين تفوق أسعار البائع الآخر.
    We went back and looked at all the criminal fines that corporations had paid in the decade. Open Subtitles عدنا وألقينا نظرة على كل الغرامات الجنائية التي كانت قد دفعتها تلك الشركات منذ عقود.
    I pushed it away, the crying, but it wasn't crying, it was Maggie. Open Subtitles دفعتها بعيدا , البكاء لكنه لم يكن بكاء , أنه كان ماغي
    Dropped out of MIT but during her first and only semester, she ranked top of her class. Open Subtitles انسحبت من المعهد التقني لكن خلال الفصل الأول و الوحيد احتلت المركز الأول على دفعتها
    He recalled, however, that it expected to pay more than $1 billion to the budgets of the Organization in 1993, to say nothing of the hundreds of millions more it had paid in voluntary contributions. UN وإنه يود التذكير في هذا الصدد بأن حكومته دفعت ما يزيد على بليون دولار لميزانيات اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٣، فضلا عن عدة مئات ملايين الدولارات التي دفعتها الولايات المتحدة كتبرعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more