"دفعني" - Translation from Arabic to English

    • pushed me
        
    • drove me
        
    • made me
        
    • kept me
        
    • led me
        
    • got me
        
    • shoved me
        
    • pushing
        
    • He pushed
        
    • pushes me
        
    • why I
        
    • me to
        
    • started me
        
    • I take
        
    • prompted me
        
    - (HIGH-PITCHED SCREECHING)- STEPHEN: I was trying to read his mind and he did this thing where he pushed me out of his head. Open Subtitles كنت أحاول قراءة عقله وقد دفعني خارج عقله
    But when the bird stepped on me and pushed me into the ground... the scorpion grabbed a hold of me... and one thing led to another and here we are eating him. Open Subtitles عندما وقف الطائر فوقي و دفعني نحو الأرض، العقرب أمسك بيّ و تعاقبت وراءها أمور عديدة، و ها نحنُ الآن نأكله.
    I saw a reflection in the mirror, and then someone pushed me from behind. Open Subtitles ‫ـ ما كان هذا؟ ‫رأيت إنعكاساً في المرآة ومن ثم أحدهم دفعني ‫من الخلف
    Though what drove me to such recklessness, I can't say. Open Subtitles لا أستطيع أن أقول ما الذي دفعني لهذا التهور.
    You know, he may have pushed too hard, and-and-and tried to make me something that I'm not, but in the end, it made me the man I am. Open Subtitles أتعلمون ، قد يكون دفعني بقسوة وحاول مراراً جعلي شيئاً ما لا أريده لكن في نهاية المطاف ، جعلني ذلك الرجل الذي أنا عليه الآن
    She's what kept me going all those months in that lab. Open Subtitles إنها ما دفعني للاستمرار كل تلك الشهور في ذلك المختبر
    I wanted to be a doctor before that, but it led me to specialize in gynecology. Open Subtitles اردت ان اصبح دكتورة قبل ذلك لكن ذلك دفعني للتخصص في امراض النساء و التوليد
    It's...it's something my dad pushed me into because he thought it was a low bar I could clear, but the truth is it's a high bar, and I am falling short. Open Subtitles أمرٌ دفعني أبي للقيام به لإنه أعتقد أنه حاجزٌ سهل وبوسعي تخطيه ولكن الحقيقة أنه حاجز مرتفع
    I may be off the beam, but you're the one who pushed me. Open Subtitles ممكن أن أكون مخطئة، لكنك أيضًا من دفعني لذلك
    He was the one who pushed me to get this loan. Open Subtitles وكان الشخص الذي دفعني للحصول على هذا القرض.
    Your near loss pushed me to take up the law again and my loss at trial pushed me to want to win. Open Subtitles عندما كدتُ أن أفقدك ، دفعني أن أنظر للقانون مرة أخرى و خسارتي في المحكمة جعلتني أرغب في الفوز
    pushed me off my bike, punched me in the face, let the air out of my tires. Open Subtitles دفعني من على دراجتي لكمني في وجهي أفرغ هواء أطاراتي
    One of them brought me into the kitchen, pushed me into the pantry, and he put his hands around my neck. Open Subtitles ,واحد منهم أخذني الى المطبخ دفعني باتجاه خزانه المؤن و قام بوضع يديه حول عنقي
    Boss, that security guy pushed me last night. Open Subtitles أيها الزعيم , ذلك الحارس الشخصي دفعني الليلة الماضية
    I mean, if you think about it, the way he was acting because of Julia, it's probably what drove me to Baze's in the first place. Open Subtitles أعني , إذا فكرتي بشأن ذلك الطريقة التي كان يمثّل فيها بسبب جوليا إنهُ على الأرجح ما دفعني إلى بيز في المقام الأوّل
    Marital abuse drove me back to my village, where I did some odd jobs before deciding to end my life. UN وقد دفعني سوء معاملة زوجي إلى العودة إلى قريتي حيث قمت ببعض الأعمال غير الدائمة قبل أن أقرر إنهاء حياتي.
    It made me think that my life must seem very east to you. Open Subtitles ممّا دفعني للتفكير بأن أجعل من حياتي تبدو سهلة لك
    He's everything to me, the only thing that kept me going. Open Subtitles وهو كل ما لدي الشي الوحيد الذي دفعني على النجاة
    But I suppose I should thank you. After all, it led me to my true calling. Open Subtitles ولكن ينبغي أن أشكرك لأن ذلك دفعني إلى ندائي الحقيقي.
    Which got me thinking about what this guy can do. Open Subtitles مما دفعني للتفكير بما يمكن لهذا الشخص أن يفعله.
    I tried to hug him, tell him I'm sorry, and he shoved me so hard I fell backwards out the window. Open Subtitles بالنهاية قلقت جدًا و أخبرت أمي حاولت معانقته و إخباره أنني آسف دفعني بقوة فسقطت بظهري من النافذة
    So you thought that pushing me away was the thing to do? Open Subtitles لذلك كنت تعتقد أن دفعني بعيدا كان الشيء الذي يجب القيام به؟
    He pushes me off a cliff, and you get four horses? Open Subtitles دفعني من المنحدر و أنت تريد أربعة أحصنة؟
    You'll be wondering why I asked to see you. Open Subtitles لابد أنك تتسائل .ما الذي دفعني لطلب رؤيتك
    He worked two jobs to get me a pony, he started me playing the saxophone you all love and anyone can put a Band-Aid on, but my Dad knows how to take it off so it doesn't hurt. Open Subtitles ...لقد دفعني لعزف الساكسفون الذي تحبّونه جميعا يستطيع أيّ شخص وضع ضمادة... لكن والدي يعلم كيف ينزعها دون أن تحسّ بألم
    I think that the reason I take the floor is because I am troubled, it is because I am very concerned. UN أعتقد بأن السبب الذي دفعني إلى طلب الكلمة هو ما أشعر به من انزعاج، هو شعوري بالقلق البالغ.
    44. The rapid evolution of the situation since then, however, has prompted me to review further the options for United Nations involvement. UN ٤٤ - بيد أن التطور السريع للحالة منذ ذلك الحين، دفعني إلى المزيد من استعراض الخيارات المتاحة لمشاركة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more