3. Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Mission promptly and in full; | UN | ٣ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي فورا وبالكامل؛ |
It also strongly urged Member States to make every possible effort to ensure full and timely payment of their assessed contributions so as to improve the cash-flow situation, thus enabling replenishment of the relevant reserves. | UN | كما حث القرار بقوة الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينه من أجل تحسين حالة التدفق النقدي وبالتالي التمكين من تغذية الاحتياطات ذات الصلة. |
6. Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Assistance Mission promptly and in full; | UN | ٦ - تحـث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة إلى بعثة تقديم المساعدة فورا وبالكامل؛ |
11. Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Force promptly and in full; | UN | ١١ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على أن تبذل كل ما في الوسع لضمان دفع اشتراكاتها المقررة في ميزانية القوة كاملة وفي مواعيدها؛ |
In conclusion, his delegation urged Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. | UN | وختم كلامه بالقول إن وفده يحث الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي مواعيدها وبدون شروط. |
6. Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Operation in Mozambique promptly and in full; | UN | ٦ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة عليها للعملية في موزامبيق فورا وبالكامل؛ |
8. Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Operation in Mozambique promptly and in full; | UN | ٨ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة عليها للعملية في موزامبيق فورا وبالكامل؛ |
Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Observation Mission in full; | UN | ٠١ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة عليها لبعثة المراقبة بالكامل؛ |
Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Mission promptly and in full; | UN | ٤ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة عليها للبعثة في حينها وبالكامل؛ |
Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Force promptly and in full; | UN | ٨ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للقوة فورا وبالكامل؛ |
6. Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Operation in Mozambique promptly and in full; | UN | ٦ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة عليها للعملية في موزامبيق فورا وبالكامل؛ |
5. Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the United Nations Observer Mission Uganda-Rwanda promptly and in full; | UN | ٥ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا على الفور وبالكامل؛ |
6. Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Assistance Mission promptly and in full; | UN | ٦ - تحـث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة إلى بعثة تقديم المساعدة فورا وبالكامل؛ |
3. Urges all Member States to make every possible effort to ensure the payment of their assessed contributions to the Observer Mission promptly and in full; | UN | ٣ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة في بعثة المراقبين بسرعة وبالكامل؛ |
3. Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Force promptly and in full; | UN | ٣ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على أن تبذل كل ما في وسعها لضمان دفع اشتراكاتها المقررة للقوة بسرعة وبالكامل؛ |
Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Force promptly and in full; | UN | ٤ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للقوة بسرعة وبالكامل؛ |
6. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Force in full and on time; | UN | 6 - تحث سائر الدول الأعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للقوة كاملة وفي حينها؛ |
4. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Transitional Administration in full and on time; | UN | 4 - تحث جميع الدول الأعضاء على بذل قصارى جهدها لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للإدارة الانتقالية بالكامل وفي موعدها؛ |
In that regard, many delegations urged Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. | UN | وفي هذا الصدد، حثت وفود كثيرة الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها ومن دون شروط. |
This may generate a political debate on whether some Member States may be excused from paying their assessed contributions because of arrears in payments and whether other Member States will have to cover the resulting shortfall. | UN | وقد يثير هذا نقاشاً سياسياً بشأن ما إذا كان يجوز لبعض الدول إعفاؤها من دفع اشتراكاتها المقررة بسبب متأخرات في الدفع وما إذا كان يتعين على دول أعضاء أخرى تغطية هذا النقص الحاصل. |
I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full to clear all remaining arrears. | UN | وأناشد جميع الدول الأعضاء دفع اشتراكاتها المقررة كاملة وبسرعة بغرض سداد جميع المتأخرات المتبقية عليها. |
Member States not in arrears should be given priority in the payment of peacekeeping-related reimbursements with a view to encouraging the timely, full and unconditional payment of assessed contributions. | UN | ومضى يقول إن الدول الأعضاء غير المدينة بمتأخرات يجب أن تمنح الأولوية في تسديد مستحقاتها المتصلة بحفظ السلام ليكون ذلك بمثابة حافز لها على دفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط. |
However, a number of Member States were still in arrears, and he called on them to pay their contributions in full and on time. | UN | غير أن عددا من الدول الأعضاء لا يزال متأخرا في السداد وهو يدعوها إلى دفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي مواعيدها. |
It was time to lift once and for all the unjust and irrational embargo that prevented Cuba from paying its assessed contributions by placing innumerable hurdles in its way. | UN | وقد حان الوقت لرفع هذا الحظر الظالم وغير العقلاني نهائياً والذي منع كوبا من دفع اشتراكاتها المقررة عن طريق وضع عدد لا يحصى من العقبات في طريقها. |
2. Takes note of the status of contributions to the United Nations Operation in Somalia II as at 20 December 1994, including the contributions outstanding in the amount of 192,869,981 dollars, and urges all Member States concerned to make every possible effort to ensure the payment of their outstanding assessed contributions; | UN | ٢ - تحيط علما بحالة الاشتراكات في عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال حتى ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، بما في ذلك الاشتراكات غير المسددة البالغة ٩٨١ ٨٦٩ ١٩٢ دولارا، وتحث جميع الدول اﻷعضاء المعنية على بذل كل ما في وسعها لضمان دفع اشتراكاتها المقررة غير المسددة؛ |