And I don't want to do jury duty or pay taxes. | Open Subtitles | وانا لا اريد القيام بمهمة هيئة المحلفين او دفع الضرائب |
Businesses reluctant to pay taxes | UN | المؤسسات التجارية التي تمتنع عن دفع الضرائب |
If donors are seen as a more robust investor than the government, the incentive for paying taxes may be minimized. | UN | وإذا ما نظر إلى الجهات المانحة على أنها مستثمر أقوى من الحكومة، فقد تتراجع الحوافز على دفع الضرائب. |
Elected and representative Governments are also demanding greater responsibility from their citizens, including through the payment of taxes and by meeting other civic obligations. | UN | والحكومات المنتخبة والنيابية تطالب بدورها مواطنيها بالتحلي بقدر أكبر من المسؤولية، بما في ذلك عن طريق دفع الضرائب والقيام بواجبات المواطنة الأخرى. |
To this end, Panama has signed agreements to avoid double taxation and prevent tax evasion. | UN | ولبلوغ هذه الغاية وقعت بنما اتفاقات لتجنب دفع ضرائب مزدوجة والحيلولة دون التهرب من دفع الضرائب. |
I said, we can prosecute him for income tax evasion! | Open Subtitles | قلت اننا نستطيع محاكمته بتهمة التهرب من دفع الضرائب |
tax payment guides, support on tax education | UN | أدلاء دفع الضرائب والدعم المتعلق بالتثقيف في المجال الضريبي |
On-line system of tax payments for big businesses is in place. | UN | كما يوجد نظام شبكي تستطيع المشاريع التجارية الكبيرة دفع الضرائب من خلاله. |
Citizens are disinclined to pay taxes because their money is misspent or embezzled by government officials. | UN | ويمتنع المواطنون عن دفع الضرائب نتيجة لاساءة موظفي الحكومة انفاق أموالهم أو اختلاسها. |
For this reason, that person's capacity to pay taxes can be said to be proportionately lower than that of a person with a higher income. | UN | ولهذا يمكن القول إن قدرة الفرد على دفع الضرائب تقل طردا عما يدفعه الفرد اﻷكثر دخلا. |
Problems also arose when people refused to pay taxes or levies on account of political arguments. | UN | وثارت مشاكل أيضا عندما رفض اﻷهالي دفع الضرائب أو المكوس بالاستناد الى حجج سياسية. |
Two English lords are refusing to pay taxes to the French Crown. | Open Subtitles | أثنان من النبلاء الأنجليز يرفضون دفع الضرائب للبلاط الفرنسي |
The Ivorian Minister of Finance and Economy announced that businesses would be exempted from paying taxes until further notice. | UN | وأعلن وزير المالية والاقتصاد الإيفواري أن الأعمال التجارية ستعفى من دفع الضرائب حتى إشعار لاحق. |
The organization's aim is to obtain recognition of the right of conscientious objection to paying taxes for armaments, war preparation and war conduct. | UN | تسعى المنظمة للحصول على الاعتراف بحق الاستنكاف الضميري عن دفع الضرائب الموجهة نحو التسلح والإعداد للحرب وتسييرها. |
To demonstrate the positive impact of paying taxes, government services for the poor must improve. | UN | وللدلالة على ما يخلّفه دفع الضرائب من أثر إيجابي، يجب تحسين الخدمات التي تقدمها الحكومات للفقراء. |
(c) The government may take direct responsibility for the payment of taxes on foreign-financed projects. | UN | ' 3` قد تضطلع الحكومة بالمسؤولية المباشرة عن دفع الضرائب على المشاريع الممولة من الخارج. |
The population has been exempted from payment of taxes on land, houses, construction and the maintenance of cattle and poultry. | UN | وأعفي السكان من دفع الضرائب على الأراضي والمنازل والبناء ورعاية المواشي والدواجن. |
The convention exempts aviation fuels from taxation. | UN | وتعفي الاتفاقية وقود الطيران من دفع الضرائب. |
Cirela, part of Janero's organization, was set to testify against Janero in an upcoming trial on charges of bookmaking and tax evasion. | Open Subtitles | سيريلا العضو في منظمة جانيرو الاجرامية كان مقرراً أن يشهد ضد جانيرو بتهم التلاعب بالحسابات و التهرب من دفع الضرائب |
The Board recommends that the Administration make efforts to recover the taxes improperly paid and make further attempts to resolve the issue of the tax payment on purchases with the national Government. | UN | ٩٨ - يوصي المجلس اﻹدارة ببذل جهود لاستعادة الضرائب المدفوعة على نحو غير سليم وببذل مزيد من الجهود مع الحكومة الوطنية للتوصل إلى حل لمسألة دفع الضرائب على المشتريات. |
Owing to the recognition of the social importance and role of cooperatives, their activities are exempted from tax payments and various other fees. | UN | واعترافا بما للدور الذي تقوم به التعاونيات من أهمية اجتماعية، فإن أنشطتها معفاة من دفع الضرائب ومن عدة رسوم أخرى. |
One interviewee said that the poor quality of the infrastructure, the apparent waste of taxpayers' money and the perceived level of evasion were strong reasons why people resented paying tax. | UN | وقال شخص آخر إن النوعية السيئة للبنية الأساسية، والهدر الواضح للأموال المحصلة من دافعي الضرائب، والمستوى المتصور للتهرب من الضريبة هي أسباب قوية لتأفف الناس من دفع الضرائب. |
The latter was perceived as being an expensive luxury whose sole function is to cause the business to pay tax. | UN | وهم يعتبرون المحاسبة ترفاً مكلفاً وظيفته الوحيدة هي دفع مؤسسات الأعمال إلى دفع الضرائب. |
To stimulate exports of high-technology products, a mechanism will be introduced in 1998 to free exporters from payment of tax on profits derived from the increased volume of exports compared with the preceding year. | UN | ولتحفيز تصدير منتجات التكنولوجيا الرفيعة سيبدأ منذ عام ١٩٩٨ إدخال آلية ﻹعفاء مصدريها من دفع الضرائب على اﻷرباح المحققة من زيادة أحجام الصادرات بالمقارنة بالعام السابق. |
Policies to curtail tax evasion and to expand the tax base should be given high priority. | UN | ويتعين إيلاء السياسات التي ترمي إلى الحد من التهرب من دفع الضرائب وتوسيع القاعدة الضريبية أولوية عالية. |
The Government of Israel also decided to withhold the payment of the taxes and duties collected on behalf of the Palestinian Authority. | UN | كما قررت حكومة إسرائيل الامتناع عن دفع الضرائب والرسوم التي تحصلها نيابة عن السلطة الفلسطينية. |
Governments are increasingly limited in setting both the forms and rates of tax; at the same time, tax avoidance and tax evasion are on the increase. | UN | وتجد الحكومات نفسها قاصرة على نحو متزايد في وضع أشكال ومعدلات الضرائب على حد سواء؛ وفي الوقت نفسه، يتزايد التهرب من دفع الضرائب. |
They note, for example, that in some countries staff at some levels may purchase duty-free cars and sell them after two years, while in other countries staff may need to wait six years before selling a duty-free car without paying the taxes. | UN | وتلاحظ الوحدة أن الموظفين من بعض الرتب، في بعض البلدان، يحق لهم شراء سيارات معفاة من الرسوم، وبيعها بعد سنتين، في حين أن الموظفين في بلدان أخرى قد يتعين عليهم الانتظار لمدة ست سنوات قبل بيع سيارة معفاة من الرسوم، دون دفع الضرائب. |
The Court found Mr. Bialatski guilty of non-payment of taxes by not filing tax returns and of filing tax returns with false information, thus causing damages in a particularly high amount pursuant to article 243, paragraph 2 of the Criminal Code of Belarus. | UN | وأدانت المحكمة السيد بيالاتسكي بجرم عدم دفع الضرائب بالامتناع عن تقديم الإقرارات الضريبية وتقديم إقرارات ضريبية تتضمن معلومات خاطئة، ما تسبب في أضرار تمثلت في مبالغ مرتفعة جداً وفقاً للفقرة 2 من المادة 243 من القانون الجنائي البيلاروسي. |