"دفع عجلة التنمية المستدامة" - Translation from Arabic to English

    • advancing sustainable development
        
    • advance sustainable development
        
    • furthering sustainable development
        
    • as a driver of sustainable development
        
    The applications of space science and technology were indispensible tools for advancing sustainable development. UN واستمرت قائلة، إن تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء هي أدوات لا غنى عنها في دفع عجلة التنمية المستدامة.
    Collective bargaining provides an effective means of raising occupational and environmental health standards and improving working and living conditions and thereby advancing sustainable development. UN وتوفر المساومة الجماعية وسيلة فعالة لرفع مستوى معايير الصحة المهنية والبيئية، وتحسين ظروف العمل والمعيشة، وبالتالي دفع عجلة التنمية المستدامة.
    He referred to her emphasis on taking cultural and religious values into account in advancing sustainable development and noted her many contributions, including to resource mobilization; United Nations reform; the empowerment of women; assisting national governments in the areas of population, and maternal and child health. UN وأشار إلى تركيزها على مراعاة القيم الثقافية والدينية في دفع عجلة التنمية المستدامة ولاحظ إسهاماتها الكثيرة، بما في ذلك تعبئة الموارد؛ وإصلاح الأمم المتحدة؛ وتمكين المرأة؛ ومساعدة الحكومات الوطنية في مجالات السكان وصحة الأم والطفل.
    What these arrangements have in common is that they aim to advance sustainable development but largely outside the governmental context. UN والقاسم المشترك بين هذه الترتيبات هو سعيها إلى دفع عجلة التنمية المستدامة ولكن خارج السياق الحكومي إلى حد كبير.
    ∙ Recognize the role that trade unions can play in furthering sustainable development. UN ● التسليم بالدور الذي تستطيع نقابات العمال أن تضطلع به في دفع عجلة التنمية المستدامة.
    He referred to her emphasis on taking cultural and religious values into account in advancing sustainable development and noted her many contributions, including to resource mobilization; United Nations reform; the empowerment of women; assisting national governments in the areas of population, and maternal and child health. UN وأشار إلى تركيزها على مراعاة القيم الثقافية والدينية في دفع عجلة التنمية المستدامة ولاحظ إسهاماتها الكثيرة، بما في ذلك تعبئة الموارد؛ وإصلاح الأمم المتحدة؛ وتمكين المرأة؛ ومساعدة الحكومات الوطنية في مجالات السكان وصحة الأم والطفل.
    (d) Awareness-raising: campaigns, such as the trade union campaign the 28 April International Commemoration Day for Dead and Injured Workers (World Day for Safety and Health at Work), are vital for creating the space for dialogue on improving occupational health conditions and thereby advancing sustainable development. UN (د) التوعية: تُعد الحملات، مثل حملة اليوم الدولي، 28 نيسان/أبريل، لتكريم العمال المتوفين والعمال المصابين التي تنظمها النقابات (اليوم العالمي للسلامة والصحة في العمل)، حيوية من أجل خلق مساحة للحوار بشأن تحسين ظروف الصحة المهنية، وبالتالي دفع عجلة التنمية المستدامة.
    Achieving regional stability, peace and security is required to advance sustainable development in the region and to reduce people displacement and migration. UN من الضروري تحقيق الاستقرار الإقليمي، والسلام والأمن من أجل دفع عجلة التنمية المستدامة في المنطقة والحد من تشرد السكان وهجرتهم.
    The meeting stressed the crucial need to ensure sustained economic growth, but noted that economic growth would not advance sustainable development in the absence of social justice. UN وأكد الاجتماع على الحاجة الملحة إلى كفالة النمو الاقتصادي المطرد. بيد أنه لاحظ أن النمو الاقتصادي لن يؤدي إلى دفع عجلة التنمية المستدامة في ظل عدم وجود عدل اجتماعي.
    The overall objective of the project is to enable countries in the Caribbean to advance sustainable development through the design and implementation of policies that result in a strong and sustainable economy that is environmentally responsible and socially inclusive. UN ويتمثل الهدف العام من المشروع في تمكين بلدان منطقة البحر الكاريبي من دفع عجلة التنمية المستدامة من خلال تصميم وتنفيذ السياسات التي تفضي إلى اقتصاد قوي ومستدام، تكون من سماته المسؤولية البيئية وشمول كافة الشرائح الاجتماعية.
    ∙ International organizations often do not recognize the role that workers and trade unions play and can play in furthering sustainable development through workplace cooperation. UN ● كثيرا ما لا تدرك المنظمات الدولية الدور الذي يقوم به العمال والنقابات العمالية وما يمكن أن يضطلعوا به من دور في دفع عجلة التنمية المستدامة من خلال التعاون في مكان العمل.
    This shows a movement towards integrating priorities and objectives at the country level that should aid in furthering sustainable development in countries where planning documents integrate sustainable development. UN وهذا يدل على تحرك نحو إدماج الأولويات والأهداف على الصعيد القطري، وهو أمر ينبغي أن يساعد في دفع عجلة التنمية المستدامة في البلدان التي تدمج التنمية المستدامة في وثائقها للتخطيط().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more