"دفع غرامة أو" - Translation from Arabic to English

    • a fine or
        
    It had not however described the procedure followed to convert a fine or damages due into a prison sentence. UN ولكنها لم تبين الإجراء المتبع لتحويل دفع غرامة أو تعويضات إلى عقوبة بالسجن.
    Punishment for the criminal offence is a fine or imprisonment not exceeding five years. UN وتتمثل العقوبة عن الجريمة الجنائية في دفع غرامة أو السجن لمدة أقصاها خمس سنوات.
    As of the beginning of 1998, her trial was not yet completed and her case is reportedly the longest one in Malaysian history. If convicted, she faces up to three years’ imprisonment or a fine, or both. UN وحتى بداية عام 1998، لم تكن محاكمتها قد اكتملت بعد، وقد ذكرت التقارير أن قضيتها هي أطول قضية في تاريخ ماليزيا، وهي تواجه عقوبة السجن لمدة ثلاث سنوات أو دفع غرامة أو كليهما.
    In case of not implementing the Labor Law, the person concerned shall face a fine or have the case brought to the court. UN وفي حالة عدم تنفيذ قانون العمل، يواجه الشخص المعني دفع غرامة أو تقديم القضية للمحكمة.
    Where the contravention is committed through negligence, the penalty shall be a fine or imprisonment for a term not exceeding two years. UN وفي حال ارتكاب المخالفة بسبب الإهمال، تكون العقوبة دفع غرامة أو السجن مدة لا تتعدى سنتين.
    Where the contravention is committed through negligence, the penalty shall be a fine or imprisonment for a term not exceeding two years. UN وفي حال ارتكاب المخالفة بسبب الإهمال، تكون العقوبة دفع غرامة أو السجن مدة لا تتعدى سنتين.
    They gave me the choice of paying a fine or spending three months in jail. Open Subtitles أعطوني إختيار إما دفع غرامة أو قضاء ثلاثة شهور في السجن
    Those convicted received minor sentences, such as a fine or suspension, and only a few received a sentence. UN وحُكم على من ثبتت التهمة الموجهة إليهم بعقوبات خفيفة من قبيل دفع غرامة أو وقف مؤقت عن العمل، ولم يصدر الحكم بالعقوبة إلا في حق قلة منهم.
    Detention in a workhouse was normally imposed only on persons unable to pay a fine or minor fine in full, and the term of detention -- 2 years or less -- was specified by the judge at the time of imposing the fine. UN 13- وقال إنه نادراً ما يحكم بالاحتجاز في دار للعمل القسري عادة ما لا يحكم به إلا على الأشخاص العاجزين عن دفع غرامة أو غرامة طفيفة بالكامل، ويحدد القاضي مدة احتجازهم - سنتان أو أقل - وقت فرض الغرامة.
    With regard to protection measures applicable in cases of domestic violence, article 381 of the Penal Code provided that the failure to implement a measure ordered by a court entailed criminal responsibility and was liable to at least a fine or to a maximum of two years' imprisonment. UN وبيَّنت، فيما يتعلق بتدابير الحماية المطبقة في وقائع العنف الأسري، أن المادة 381 من قانون العقوبات تنص على أن عدم تنفيذ تدبير أمرت بتنفيذه المحكمة يوجب تحميل مسؤولية جنائية وفرض عقوبة تكون في أدنى حد دفع غرامة أو السجن لمدة قد تصل إلى سنتين.
    Up to 5 years; or 5-10 years; or over 10 years or life and a fine or confiscation of property (depending on the circumstances) UN حتى ٥ سنوات؛ أو ٥-٠١ سنوات؛ أو أكثر من ٠١ سنوات أو مدى الحياة مع دفع غرامة أو مصادرة الممتلكات )تبعا للظروف(
    Under Law No. 9,099, convicted perpetrators of domestic violence were merely sentenced to a fine or community service; that situation tended to trivialize such crimes and deterred victims from reporting them. UN وبموجب القانون رقم 099 9، يقتصر الحكم الصادر في حق مرتكبي العنف المنزلي على دفع غرامة أو القيام بخدمات اجتماعية. ومن شأن هذه الحالة أن تقلل من أهمية هذه الجرائم وتمنع الضحايا من الإبلاغ عنها.
    Any person who catches fish by means of a drift-net shall be guilty of an offence and liable, on conviction, to a fine or imprisonment or both. UN وأي شخص يصطاد اﻷسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة سيكون مذنبا بارتكاب الجريمة وسيتحمل قانونا، لدى إدانته، تبعة دفع غرامة أو السجن أو كليهما.
    Up to 3 years and a fine; or 3-10 years and a fine; or over 10 years or life and a fine or confiscation of property or capital punishment (depending on the circumstances) UN حتى ٣ سنوات مع دفع غرامة؛ أو ٣-٠١ سنوات مع دفع غرامة؛ أو أكثر من ٠١ سنوات أو مدى الحياة مع دفع غرامة أو مصادرة الممتلكات أو الاعدام )تبعا للظروف(
    3-10 years and a fine; or 10 years to life or capital punishment and a fine or confiscation of property (depending on the circumstances) UN ٣-٠١ سنوات مع دفع غرامة؛ أو ٠١ سنوات الى مدى الحياة أو الاعدام مع دفع غرامة أو مصادرة الممتلكات )تبعا للظروف(
    5 years to life and a fine or confiscation of property; or capital punishment (depending on the circumstances) UN ٥ سنوات الى مدى الحياة مع دفع غرامة أو مصادرة الممتلكات؛ أو الاعدام )تبعا للظروف(
    More than 3 years and a fine or life or capital punishment (depending on the circumstances) UN أكثر من ٧ سنوات مع دفع غرامة أو مدى الحياة أو الاعدام )تبعا للظروف(
    Up to 2 years (corrective labour) or a fine or public reprimand or imposition of community service UN حتى سنتين )أشغال تأديبية( أو دفع غرامة أو توبيخ علني أو فرض خدمة مجتمعية
    76. Ms. Gaspard asked for more information on the evaluation of the law that penalized the clients of prostitutes and allowed them to choose between paying a fine or attending a course. UN 76 - السيدة غاسبارد: طلبت مزيدا من المعلومات عن تقييم القانون الذي يعاقب زبائن البغايا ويمكنهم من الاختيار بين دفع غرامة أو حضور دورة.
    Her Majesty's Treasury has introduced criminal penalties for breaches of the asset freeze, through Statutory Instrument No. 587 (2014); punishment for breaches can be imprisonment for a maximum period of two years, a fine, or both. UN وأحدثت وزارة خزانة صاحبة الجلالة عقوبات جنائية فيما يتعلق بانتهاكات تجميد الأصول عن طريق الصك القانوني رقم 587 (2014)؛ ويمكن أن تكون عقوبة الانتهاكات الحبس لمدة أقصاها سنتان أو دفع غرامة أو كليهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more