"دقة وموثوقية" - Translation from Arabic to English

    • accuracy and reliability
        
    • accurate and reliable
        
    • precise and reliable
        
    In addition, there are differing views on the accuracy and reliability of many existing survey tools. UN وعلاوة على ذلك، فالرأي مختلف على دقة وموثوقية الكثير من الأدوات الاستقصائية القائمة.
    The dashboard will be used by operations officers, regional chiefs of operations and the finance team to determine the accuracy and reliability of financial data. UN وسوف يستخدم موظفو العمليات ورؤساء العمليات الإقليميون وفريق الشؤون المالية لوحة المتابعة لتحديد مدى دقة وموثوقية البيانات المالية.
    DOS will continue to monitor the accuracy and reliability of the risk model and will improve it through an iterative process based on the accumulation of a series of data and a more precise analysis of the risk factors. UN وستواصل شعبة خدمات الرقابة رصد دقة وموثوقية نموذج المخاطر وتحسينه، من خلال عملية تفاعلية على أساس تراكم سلسلة من البيانات وزيادة دقة تحليل عوامل الخطر.
    Moreover, the use of more accurate and reliable alternative munitions could increase the cost of those weapons. UN هذا ويؤدي اللجوء إلى ذخائر بديلة أكثر دقة وموثوقية إلى رفع تكلفة هذه الأسلحة.
    The Board had reiterated its previous recommendation that all missions promptly investigate discrepancies relating to non-expendable property and take appropriate measures to ensure that their asset records were accurate and reliable. UN وكرر المجلس توصيته السابقة بأن تعمل جميع البعثات، على وجه السرعة، على التحقيق في الفوارق المتعلقة بالممتلكات غير المستهلكة واتخاذ التدابير المناسبة لكفالة دقة وموثوقية سجلات أصولها.
    With regard to testimony, Ms. Rakotoarisoa said that it was always difficult to ascertain how accurate and reliable a given witness's testimony was. UN وفيما يخص أقوال الشهود، قالت السيدة راكوتوريسووا إن من الصعب دائماً التأكد من مدى دقة وموثوقية الأقوال التي يدلي بها الشهود.
    Evidence-based research and more precise and reliable data are needed. UN فالحاجة تدعو إلى أبحاث تقوم على البينات وإلى بيانات أكثر دقة وموثوقية.
    They further expressed the need for assistance to ensure continuous collection and maintenance of activity data, to improve the accuracy and reliability of these data, and to enhance local technical capacity and expertise, and to develop national emission factors mainly in the energy, agriculture, land-use change and forestry, and waste sectors. UN وأعربوا كذلك عن وجود حاجة إلى المساعدة لضمان استمرار جمع البيانات عن الأنشطة وحفظ هذه البيانات، وتحسين دقة وموثوقية هذه البيانات، وتعزيز القدرة التقنية والخبرة الفنية على الصعيد المحلي، ووضع عوامل وطنية للانبعاث تكون في معظمها في قطاعات الطاقة والزراعة وتغير استعمال الأراضي والحراجة والفضلات.
    Moreover, the manual processing of the financial reports and transactions made data capture susceptible to errors that could have a material effect on the accuracy and reliability of the financial accounts. UN فضلاً عن ذلك، فإن المعالجة اليدوية للتقارير المالية والمعاملات تجعل إثبات البيانات عرضة لأخطاء قد يكون لها تأثير كبير على دقة وموثوقية الحسابات المالية.
    OIOS audits, once again, disclosed the need for UNHCR to ensure that its implementing partners strengthen their internal control systems and improve the accuracy and reliability of accounting information reported to UNHCR. UN وأظهرت عمليات المراجعة التي أجراها المكتب، من جديد، ضرورة أن تكفل المفوضية تعزيز شركائها المنفذين نظم المراقبة الداخلية لديهم وتحسينهم دقة وموثوقية المعلومات المحاسبية التي يخطرون بها المفوضية.
    133. Adequate segregation of duties is an integral aspect of internal controls designed to safeguard assets and to secure, as far as possible, the accuracy and reliability of the amounts disclosed in the financial statements. UN 133 - يعد الفصل بين الواجبات بالقدر الكافي جزءا لا يتجزأ من الضوابط الداخلية المصمَّمة لحماية الأصول وضمان دقة وموثوقية المبالغ التي يتم كشف عنها في البيانات المالية إلى أقصى حد ممكن.
    It is aimed at enhancing accuracy and reliability of information on the forest products production, consumption and trade, and reducing the reporting burden on countries. UN ويرمي الاستبيان إلى تعزيز دقة وموثوقية المعلومات المتعلقة بإنتاج المنتجات الحرجية واستهلاكها والاتجار بها، والتخفيف من عبء الإبلاغ الواقع على البلدان.
    The Board recommends that the Administration ensure the accuracy and reliability of human resources data in the Integrated Management Information System by coordinating more frequently with executive offices in regard to the corrections or updates to be undertaken. UN ويوصي المجلس بأن تضمن الإدارة دقة وموثوقية بيانات الموارد البشرية في نظام المعلومات الإدارية المتكامل بزيادة وتيرة التنسيق مع المكاتب التنفيذية فيما يتعلق بالتصويبات أو عمليات التحديث التي يتعين إجراؤها.
    (b) The accuracy and reliability of performance data are highly variable; UN (ب) وجود تباين شديد في دقة وموثوقية بيانات الأداء؛
    The Committee is of the view that its observations indicate weaknesses in the budget preparation process, which may have an impact on the accuracy and reliability of the Operation's budget estimates for 2014/15. UN وترى اللجنة أن ملاحظاتها تبين مواطن الضعف في عملية إعداد الميزانية، التي قد تؤثر على دقة وموثوقية تقديرات ميزانية العملية المختلطة للفترة 2014/2015.
    The Board had reiterated its previous recommendation that all missions promptly investigate discrepancies relating to non-expendable property and take appropriate measures to ensure that their asset records were accurate and reliable. UN وكرر المجلس توصيته السابقة بأن تعمل جميع البعثات، على وجه السرعة، على التحقيق في الفوارق المتعلقة بالممتلكات غير المستهلكة واتخاذ التدابير المناسبة لكفالة دقة وموثوقية سجلات أصولها.
    To ensure that the information generated is accurate and reliable, evaluation design, data collection and analysis should reflect professional standards, with due regard for any special circumstances or limitations reflecting the context of the evaluation. UN ومن أجل كفالة دقة وموثوقية المعلومات المحصلة، ينبغي أن يعكس تصميم التقييم وتجميع البيانات وتحليلها وجود معايير مهنية، مع المراعاة الواجبة لأي ظروف أو قيود خاصة تحدد سياق التقييم.
    38. For the private sector, more accurate and reliable information disclosure is the starting point for contributions to information networks. UN ٣٨ - وفيما يتعلق بالقطاع الخاص، يمثل الكشف عن المعلومات بصورة أكثر دقة وموثوقية نقطة الانطلاق للاشتراك في شبكات المعلومات.
    61. In paragraph 162, the Board reported that the Administration agreed with its reiterated recommendation that all missions should promptly investigate the discrepancies relating to non-expendable property and take appropriate measures to ensure that their asset records are accurate and reliable. UN 61 - في الفقرة 162، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته المكررة بأن تعمل جميع البعثات، على وجه السرعة، على التحقيق في حالات التعارض المتعلقة بالممتلكات غير المستهلكة واتخاذ التدابير المناسبة لكفالة دقة وموثوقية سجلات أصولها.
    More accurate and reliable asset and financial management will equip field service Chiefs with the ability to mitigate risk, reduce inefficiencies and plan and manage on the basis of timely and accurate data and shared services with other missions. UN والزيادة في دقة وموثوقية إدارة الأصول والإدارة المالية ستزود رؤساء الخدمات الميدانية بالقدرة على التخفيف من المخاطر، والحد من أوجه القصور، والتخطيط والإدارة على أساس بيانات متاحة في الوقت المناسب ودقيقة وتقاسم الخدمات مع البعثات الأخرى.
    182. In paragraph 162, the Board reported that the Administration had agreed with its reiterated recommendation that all missions should promptly investigate the discrepancies relating to non-expendable property and take appropriate measures to ensure that their asset records are accurate and reliable. UN 182 - في الفقرة 162، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته المكررة بأن تعمل جميع البعثات، على وجه السرعة، على التحقيق في حالات التعارض المتعلقة بالممتلكات غير المستهلكة واتخاذ التدابير المناسبة لكفالة دقة وموثوقية سجلات أصولها.
    United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization 73. UNESCO fully endorses the need for more precise and reliable statistics on funding for development that allow a breakdown between activities of a humanitarian nature and activities aimed at longer-term development, although its current accounting system does not allow such a breakdown. UN 73 - تؤيد اليونسكو تماما الحاجة إلى إحصاءات أكثر دقة وموثوقية فيما يتعلق بالتمويل من أجل التنمية مما يتيح الفصل بين الأنشطة ذات الطابع الإنساني والأنشطة الرامية إلى تحقيق التنمية على المدى الأطول وذلك بالرغم من أن نظامها المحاسبي الحالي لا يتيح هذا الفصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more