"دلائل مشجعة على" - Translation from Arabic to English

    • some encouraging signs
        
    • encouraging evidence
        
    • encouraging signs that
        
    • encouraging signs of a
        
    • hopeful signs
        
    25. As indicated above, there were some encouraging signs of progress in the financial position of the Organization in 2005. UN 25 - ووفقا للمبين أعلاه، هناك دلائل مشجعة على أن الموقف المالي للمنظمة أحرز تقدما في عام 2005.
    33. There were some encouraging signs of progress in the financial position of the Organization in 2006, as evidenced by the number of Member States that are meeting their financial obligations to the Organization in full. UN 33 - هناك دلائل مشجعة على أن الوضع المالي للمنظمة في عام 2006 قد أحرز تقدما، وهو ما يتجلى في عدد الدول الأعضاء المسددة لالتزاماتها المالية للمنظمة بالكامل.
    29. There were some encouraging signs of progress in the financial position of the Organization in 2008, as evidenced by the number of Member States that are meeting their financial obligations to the Organization in full. UN 29 - هناك دلائل مشجعة على أن الوضع المالي للمنظمة قد أحرز تقدما في عام 2008، وهو ما يتجلى في عدد الدول الأعضاء المسددة لالتزاماتها المالية للمنظمة بالكامل.
    23. While there is no evidence yet of a wider initiative to transform and modernize the role of the finance function, there is encouraging evidence of enhanced financial management and ongoing improvement initiatives at all entities following IPSAS adoption. UN 23 - ورغم عدم وجود دليل حتى الآن على وجود مبادرة أوسع نطاقا لإحداث تحول في دور المهام المالية وتحديثها، فثمة دلائل مشجعة على تعزيز الإدارة المالية وعلى اتخاذ جميع الكيانات مبادرات جارية للتحسين بعد اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    There were also encouraging signs that reforms were continuing. UN وتوجد أيضاً دلائل مشجعة على أن الإصلاحات ستستمر.
    The International Criminal Tribunal for Rwanda is showing encouraging signs of a resurgence of activity. UN وتبدي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا دلائل مشجعة على انبعاث نشاط جديد.
    The two peace accords reached in 1993 and the resort to negotiations and compromise among the leaders are hopeful signs of the determination to continue the search for peace and stability. UN واتفاقا السلم اللذان تم التوصل إليهما هذا العام واللجوء إلى المفاوضات والحلول الوسط بين الزعماء تمثل دلائل مشجعة على توفر العزم على مواصل السعي من أجل تحقيق السلم والاستقرار.
    16. While there is no evidence yet of a wider initiative to transform and modernize the role of the finance function, there is encouraging evidence of enhanced financial management and ongoing improvement initiatives at all entities following the adoption of IPSAS. UN ١٦ - ومع أنه لا يتوافر بعدُ دليل على وجود مبادرة أوسع نطاقا لإحداث تحول في الوظيفة المالية وتحديثها، فإن هناك دلائل مشجعة على أن الإدارة المالية قد تحسنت وعلى أن هناك مبادرات جارية للتحسين في جميع الكيانات عقب اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    There were encouraging signs that the sensitivity which often surrounds exploitation, abuse and violence was being breached. UN وتبدت دلائل مشجعة على انكسار حدة الحساسية التي كثيراً ما كانت تكتنف محاولة التطرق إلى قضايا الاستغلال والإيذاء والعنف.
    Indeed, there are encouraging signs that the leadership of both RSLAF and the Sierra Leone police are taking measures to improve mutual collaboration. UN فهناك دلائل مشجعة على أن قيادة كل منهما تعمل على اتخاذ تدابير لتحسين التعاون المتبادل.
    In Africa, we see encouraging signs of a development in the same direction. UN وفي افريقيا نرى دلائل مشجعة على تطور في نفس الاتجاه.
    18. The mission also found encouraging signs of a genuine willingness on the part of the Government of Haiti, Parliament, political parties, the private sector and civil society to engage in a constructive dialogue on issues of critical importance to the future of the country. UN 18 - كذلك وجدت البعثة دلائل مشجعة على وجود استعداد حقيقي لدى حكومة هايتي وبرلمانها وأحزابها السياسية ولدى القطاع الخاص والمجتمع المدني للاشتراك في حوار بناء بشأن المسائل ذات الأهمية الحيوية بالنسبة لمستقبل البلد.
    Recent efforts to bring together those who deal with international arms control and disarmament, humanitarian law, peace and security, public health, gun control, international development and conflict resolution are hopeful signs of a new global awareness. UN والجهود التي بذلت مؤخرا للجمع بين المعنيين على الصعيد الدولي بتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح، والقانون اﻹنساني والسلم واﻷمن والصحة العامة ومراقبة اﻷسلحة والتنمية الدولية وحل الصراعات، لهي دلائل مشجعة على ظهور وعي عالمي جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more