"دليل آخر" - Translation from Arabic to English

    • further evidence
        
    • other evidence
        
    • further proof
        
    • another manifestation
        
    • another clue
        
    • more proof
        
    • other proof
        
    • further indication
        
    • another lead
        
    • further demonstration
        
    • more evidence
        
    • is a further sign
        
    • further testimony
        
    • another indication
        
    • other leads
        
    No such further evidence was ever filed with the Commission. UN ولم يقدم على الإطلاق أي دليل آخر الى اللجنة.
    This is further evidence of the illegal removal of items from Kuwait by the previous Iraqi regime. UN وهذا دليل آخر على قيام النظام العراقي السابق بنقل مواد من الكويت بطريقة غير مشروعة.
    other evidence of poverty is in the increasing number of households and individuals seeking Family Assistance allowance. UN ويتجلى دليل آخر على الفقر في زيادة عدد الأسر المعيشية والأفراد الذين يلتمسون الحصول على بدل إعانة أسرية.
    NOTE 4: Lack of rapid degradability is based on either a lack of ready biodegradability or other evidence of lack of rapid degradation. UN ملاحظة 4: يوضع عدم وجود قابلية تحلل سريع على أساس عدم وجود قابلية تحلل بيولوجي سهل أو على دليل آخر لعدم وجود تحلل سريع.
    further proof that the Internet has something for everyone. Open Subtitles دليل آخر على أنّ الإنترنت لديه شيء للجميع.
    Today's high-level meeting is another manifestation of that importance. UN والحوار الرفيع المستوى المنعقد اليوم دليل آخر على تلك الأهمية.
    First rule of mystery writing: a good clue always leads to another clue. Open Subtitles القاعدة الأولى في أفلام الإثارة .الدليل الجيد يقود دائماً إلى دليل آخر
    The Russian Federation stated that participation in the review was further evidence of Azerbaijan's active engagement towards international cooperation in human rights. UN وقال الاتحاد الروسي إن المشاركة في هذا الاستعراض هو دليل آخر على المشاركة الفعالة لأذربيجان في التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان.
    This is further evidence of the Executive Chairman's lack of objectivity in depicting events and facts to the Security Council. UN وهذا دليل آخر على عدم موضوعية الرئيس التنفيذي في تصوير اﻷحداث والوقائع أمام مجلس اﻷمن.
    This is further evidence of the fact that it is through negotiations, a common will and an understanding of different positions that consensus can be reached. UN وهذا دليل آخر على أنه يمكن عبر إبداء إرادة مشتركة وفهم لمختلف المواقف التوصل إلى توافق للآراء.
    That historic Declaration, to which Ukraine is highly committed, is further evidence of the great attention being devoted to this issue. UN وهذا الإعلان التاريخي، الذي تلتزم به أوكرانيا التزاما شديدا، هو دليل آخر على الأهمية الكبرى المولاة لهذه المسألة.
    The fact that the same language has been used several times in recent resolutions on this issue is further evidence of that regrettable fact. UN وما استخدام نفس الصياغة عدة مرات في القرارات المتخذة مؤخرا بشأن هذه المسألة إلا دليل آخر على هذه الحقيقة المؤسفة.
    NOTE 4: Lack of rapid degradability is based on either a lack of ready biodegradability or other evidence of lack of rapid degradation. UN ملاحظة 4: يوضع عدم وجود قابلية تحلل سريع على أساس عدم وجود قابلية تحلل بيولوجي سهل أو على دليل آخر لعدم وجود تحلل سريع.
    There is no other evidence submitted to indicate what work, if any, was performed during the period 2 May to 29 September 1990. UN ولم يقدم أي دليل آخر يثبت ما هو العمل المنجز، إن أنجز، خلال الفترة ما بين 2 أيار/مايو و29 أيلول/سبتمبر 1990.
    The author has not presented any other evidence in support of his claim. UN ولـم يعرض مقدم البلاغ أي دليل آخر لدعم ادعائه.
    The installation on our national territory of two stations of the international monitoring system, which have now been operational for some time, is further proof of this commitment. UN وإنشاء محطتين لنظام الرصد الدولي على ترابنا الوطني، وقد بدأتا في العمل منذ بعض الوقت، هو دليل آخر على هذا الالتزام.
    Later, further proof was found when footprints were discovered leading from the Blue Line to the scene of the attack, which occurred several kilometres south, in the heart of the Western Galilee. UN ثم عثر بعد ذلك على دليل آخر عندما اكتشفت آثار أقدام ممتدة من الخط الأزرق إلى مكان الهجوم، الذي وقع على بعد عدة كيلومترات جنوبا في وسط منطقة الجليل.
    Such a decision is another manifestation of double standards and discrimination in implementing the provisions of the Treaty. UN وهذا القرار هو دليل آخر على ازدواجية المعايير وعلى التمييز في تطبيق أحكام المعاهدة.
    But we found another clue that led us here. Open Subtitles كلا، كلا، لكننا وجدنا دليل آخر وهذا قادنا إلى هنا
    After everything that's happened, I don't need any more proof. Open Subtitles وبعد كل ماحدث .أنا لا احتاج لأي دليل آخر
    Is there any other proof that the painting belonged to you? Open Subtitles هل هناك أى دليل آخر على أن اللوحة ملكا لك؟
    The admission to membership of the three Pacific Island countries in this body is a further indication of the importance that our region places in the United Nations. UN إن انضمام ثلاثة بلدان جزرية من المحيط الهادئ إلى هذه الهيئة دليل آخر على اﻷهمية التي تعلقها منطقتنا على اﻷمم المتحدة.
    Pegasus, we have another lead. Vortex was in Mozambique! Open Subtitles بيجاسوس, لدينا دليل آخر عصابة فورتكس كانت في موزمبيق
    Sixth, we should continue to combat underdevelopment, whose link with crises needs no further demonstration. UN سادسا، علينا أن نستمر في مكافحة التخلف الذي لم يعد هناك حاجة إلى دليل آخر على صلته باﻷزمــات.
    - I did. Do we have any more evidence to support this theory? Open Subtitles ألدينا أيّ دليل آخر لدعم هذه النظرية؟
    The inclusion of provisions for mine action in mandates is a further sign of progress. UN كما أن إدراج أحكام تتعلق بإزالة الألغام في ولايات البعثات لهو دليل آخر على ما أحرز من تقدم.
    His presence here amongst us today is a further testimony to his personal interest in our common endeavours and the commitment of his Department to support for our Conference. UN ووجوده بيننا اليوم هو دليل آخر على اهتمامه الشخصي بمساعينا المشتركة، والتزام إدارته بدعم مؤتمر نزع السلاح.
    Here is another indication that there must be a partnership with civil society and full participation in seeking a solution. UN وفي هذا يكمن دليل آخر على وجوب أن تكون هناك شراكة مع المجتمع المدني ومشاركة كاملة في التماس أي حل.
    Any other leads on this guy? Open Subtitles هل يوجد أي دليل آخر على هذا الشاب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more