"دليل تقني" - Translation from Arabic to English

    • technical guide
        
    • a technical manual
        
    A technical guide on sustainable management of hazardous waste in industry through life-cycle management of toxic substances was developed. UN وضع دليل تقني بشأن الإدارة المستدامة للنفايات الخطرة في الصناعة من خلال إدارة دورة حياة المواد السامة.
    It also presents an outline for a technical guide on methods for conducting time-use activities and the conclusions of an expert group relating to the guide. UN كما يقدم مخطط دليل تقني لطرائق إدارة أنشطة استخدام الوقت، والنتائج التي توصل إليها فريق خبراء فيما يتصل بهذا الدليل.
    To conclude the project, a report will be published to serve as a technical guide for future actions, together with awareness-raising material. UN ورئي اختتام هذا المشروع بإصدار مذكرة تكون بمثابة دليل تقني للإجراءات القادمة ومادة للتوعية.
    During 2000, the Division worked towards further developing the model and preparing a technical manual and a user's manual to accompany the distribution of the software. UN وعملت الشعبة في عام 2000 على زيادة تطوير النموذج وإعداد دليل تقني ودليل للمستخدمين ليوزع مع البرامجيات.
    Recommendation 6: Consideration should be given to preparing a technical manual on contracting for census technologies or expanding the existing contracting information in the Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses. UN التوصية 6: ينبغي النظر في إعداد دليل تقني بشأن التعاقد في مجال تكنولوجيات التعداد أو التوسع في المعلومات المتاحة حاليا بشأن التعاقد في المبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن.
    Meeting of the Open-ended Intergovernmental Group of Experts on a technical guide for Strengthening Judicial Integrity and Capacity UN اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بإعداد دليل تقني لتدعيم نزاهة القضاء وقدرته
    technical guide for the implementation of the United Nations Convention against Corruption UN دليل تقني لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    A draft technical guide on comprehensive care for the termination of pregnancies up to 22 weeks gestation has also been drawn up, which is currently under consultation. UN كما وُضع مشروع دليل تقني من أجل الرعاية الشاملة للإجهاض العلاجي قبل 22 أسبوعاً يجري التشاور بشأنه.
    It has also published a technical guide to assist States in their implementation efforts. UN وقامت اللجنة أيضا بنشر دليل تقني لمساعدة الدول في جهودها التنفيذية.
    Governance of tenure: a technical guide on land, fisheries and forests UN إدارة الحيازة: دليل تقني بشأن الأراضي ومصائد الأسماك والغابات
    Following recommendations of the Human Rights Committee, a draft technical guide regarding its application had been developed and was under consultation. UN ووفقاً لتوصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، أُعدَّ مشروع دليل تقني يتعلَّق بتطبيق الإجهاض العلاجي وهو قيد التشاور حالياً.
    Support was expressed for the request for UNODC to continue working on the development of a technical guide to be used in providing technical assistance aimed at strengthening judicial integrity and capacity. UN وأُعرب عن تأييد الطلب المقدّم إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لمواصلة العمل على وضع دليل تقني ليستخدم في تقديم المساعدة التقنية الرامية إلى تعزيز نزاهة السلطة القضائية وقدراتها.
    Support was expressed for the request for UNODC to continue working on the development of a technical guide to be used in providing technical assistance aimed at strengthening judicial integrity and capacity. UN وأُعرب عن تأييد الطلب المقدّم إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لمواصلة العمل على وضع دليل تقني ليستخدم في تقديم المساعدة التقنية الرامية إلى تعزيز نزاهة السلطة القضائية وقدراتها.
    III. Meeting of the Open-ended Intergovernmental Group of Experts on a technical guide for Strengthening Judicial Integrity and Capacity UN ثالثا- اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بإعداد دليل تقني لتدعيم نزاهة القضاء وقدرته
    He outlined relevant activities, such as taking account of projected climatic changes when developing infrastructure, and preparing a technical guide to help countries integrate adaptation into their planning processes. UN ولخصّ أنشطة ذات صلة بذلك مثل أخذ التغيرات المناخية المتوقعة في الاعتبار عند إنشاء الهياكل الأساسية، وإعداد دليل تقني لمساعدة البلدان على جعل التكيُّف في صُلب عمليات التخطيط لديها.
    UNICRI and UNODC are developing and maintaining a technical guide to support the Legislative Guide, with the contribution of procurement-related material from expert consultants and the UNCITRAL Secretariat. UN 33- ويقوم اليونيكري والمكتب حالياً بوضع وتعهد دليل تقني لدعم الدليل التشريعي، يسهم فيه بالمواد المتصلة بالاشتراء خبراء استشاريون وأمانة الأونسيترال.
    UNODC, again in collaboration with UNICRI, launched a project for the development of a technical guide to promote the implementation of the Convention against Corruption. UN 65- وشرع المكتب، بالتعاون كذلك مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، في مشروع لإعداد دليل تقني للترويج لتنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    (ii) Developing a technical manual to support education, capacity-building and training of critical stakeholders; and UN وضع دليل تقني لدعم التثقيف وبناء القدرات وتدريب أصحاب المصلحة المحوريين؛
    Its research programme has been completed and material for a technical manual is now being compiled. UN وقد أنجز برنامجه البحثي ويجري حاليا تجميع المواد اللازمة ﻹعداد دليل تقني.
    a technical manual on methods of collecting and analysing disability statistics is also under preparation, which will provide case-studies of national survey experience in disability data collection. UN وهناك دليل تقني عن أساليب جمع وتحليل الاحصاءات المتعلقة بالعجز قيد اﻹعداد أيضا، مما سيوفر دراسات حالة بشأن الخبرة الوطنية في الاستقصاءات الخاصة بجمع البيانات عن العجز.
    In Morocco, a technical manual on good practices in growing saffron was issued as a result of the FAO-Mountain Partnership project on the saffron value chain mentioned above. UN وفي المغرب، صدر دليل تقني حول الممارسات الجيدة في زراعة الزعفران نتيجة المشروع المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة وأمانة شراكة الجبال بشأن سلسلة القيمة لمحصول الزعفران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more