"دليل طبي" - Translation from Arabic to English

    • medical evidence
        
    • medical indication
        
    • medical proof
        
    At present there exists no medical evidence that arm injuries may arise as a result of repetitive work without any use of force. UN ولا يوجد حاليا أي دليل طبي على أن عملا متكررا لا ينطوي على استعمال القوة سيسفر عن إصابات في الذراع.
    The State party notes also that the complainant had not provided any medical evidence in relation to the potential origins of the abuses to which he was allegedly subjected. UN وتشير على أنه لم يقدم أي دليل طبي يثبت تعرضه للإيذاء.
    The State party notes also that the complainant had not provided any medical evidence in relation to the potential origins of the abuses to which he was allegedly subjected. UN وتشير على أنه لم يقدم أي دليل طبي يثبت تعرضه للإيذاء.
    The petitioner has not provided any medical evidence with regard to the alleged ill-treatment in 1984. UN ولم يقدم صاحب البلاغ أي دليل طبي بشأن ما يدعيه من سوء معاملة في عام 1984.
    The testing is done whenever there is medical indication and when knowing the HIV status will lead to a better clinical outcome for the patient. UN ويتم هذا الاختبار كلما كان هناك دليل طبي وعندما تؤدّي معرفة الحالة بالنسبة لفيروس نقص المناعة البشرية إلى نتيجة إكلينيكية أفضل بالنسبة للمريض.
    In some claims there is medical evidence to the effect that it is unlikely that the claimant will ever be able to work. UN وفي بعض المطالبات يكون هناك دليل طبي يبين أن من غير المرجح أن يتمكن المطالب من العمل أبداً.
    Firstly, there is no medical evidence or any other evidence to support this allegation. UN فأولا، ليس هناك دليل طبي أو أي دليل آخر يؤيد هذا الادعاء.
    Moreover, no medical evidence is available in the case file corroborating the complainant's account of having experienced torture while in detention. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يتضمن ملف القضية أي دليل طبي يؤيد ادعاءات صاحب الشكوى بأنه تعرّض للتعذيب أثناء احتجازه.
    Moreover, no medical evidence is available in the case file corroborating the complainant's account of having experienced torture while in detention. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يتضمن ملف القضية أي دليل طبي يؤيد ادعاءات صاحب الشكوى بأنه تعرّض للتعذيب أثناء احتجازه.
    Kamal Mekki Medani was allegedly flogged despite medical evidence that he suffered from hypertension and diabetes. UN وادُعي أن كمال مكي مدني تم جلده بالرغم من تقديم دليل طبي على أنه يعاني من ارتفاع في الضغط ومن السكر.
    The State party further notes that there is no medical evidence to support his claim, although he contends that he has suffered permanent damage to his hearing. UN ولاحظت الدولة الطرف كذلك أنه لا يوجد دليل طبي يؤيد ادعاءه، على الرغم من تأكيده أنه يعاني من إصابة مستديمة في سمعه.
    There is no medical evidence that lead has introduced a danger to public health. Open Subtitles لا يوجد أي دليل طبي بأن الرصاص قد أدخل الخطر على الصحة العامة
    Even if he has no medical evidence in support, he was effectively prevented from obtaining such evidence due to the refusal, by the State Department for the Execution of Sentences and the Prosecutor's Office, to order a medical examination. UN ويضيف أنه حتى لو كان بحاجة إلى دليل طبي يدعم ادعاءه، فقد مُنع فعلياً من الحصول على هذا الدليل، نظراً لرفض كل من وزارة الدولة لتنفيذ الأحكام والنيابة الأمر بإخضاعه لفحص طبي.
    Even if he has no medical evidence in support, he was effectively prevented from obtaining such evidence due to the refusal, by the State Department for the Execution of Sentences and the Prosecutor's Office, to order a medical examination. UN ويضيف أنه حتى لو كان بحاجة إلى دليل طبي يدعم ادعاءه، فقد مُنع فعلياً من الحصول على هذا الدليل، نظراً لرفض كل من وزارة الدولة لتنفيذ الأحكام والنيابة الأمر بإخضاعه لفحص طبي.
    Moreover, due to the absence of any medical exam during his detention and fear of re-arrest and reprisals upon release, the author was also unable to obtain medical evidence to substantiate a claim under the Compensation relating to Torture Act. UN وكذلك، فإن عدم خضوع صاحب البلاغ لأي فحص طبي خلال فترة احتجازه وخوفه من إعادة اعتقاله أو من أعمال انتقام بحقه بعد إطلاق سراحه، منعاه من الحصول على دليل طبي يدعم شكواه في إطار قانون التعويض عن التعذيب.
    Prior to his expulsion in 1997, he had substantiated his fear of being tortured in the Syrian Arab Republic based on his activities during the Lebanese civil war, even if he was unable to provide any medical evidence. UN وقبل طرده في سنة 1997، أقام الدليل على خوفه من التعرض للتعذيب في الجمهورية العربية السورية بالاستناد إلى أنشطته خلال الحرب الأهلية اللبنانية، رغم أنه لم يستطع تقديم أي دليل طبي.
    Moreover, due to the absence of any medical exam during his detention and fear of re-arrest and reprisals upon release, the author was also unable to obtain medical evidence to substantiate a claim under the Compensation relating to Torture Act. UN وكذلك، فإن عدم خضوع صاحب البلاغ لأي فحص طبي خلال فترة احتجازه وخوفه من إعادة اعتقاله أو من أعمال انتقام بحقه بعد إطلاق سراحه، منعاه من الحصول على دليل طبي يدعم شكواه في إطار قانون التعويض عن التعذيب.
    The Committee deplores the apparent routine acceptance by trial court judges of confessions extracted under duress, even when there is medical evidence of torture, and calls on the State party to take all necessary measures to redress this situation. UN وتشجب اللجنة قبول قضاة المحاكم، روتينيا فيما يبدو، للاعترافات التي تُنتزع باﻹكراه، حتى في حالة وجود دليل طبي على التعذيب، وتطلب إلى الدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتدارك هذه الحالة.
    In reaching its decision the Committee took into account the author’s claim that he was a political activist and that he had been tortured previously, as well as medical evidence that he suffered from a post-traumatic stress disorder. UN وقد أخذت اللجنة في الاعتبار، في توصلها إلى هذا القرار، ادعاء صاحب البلاغ بأنه كان نشطا سياسيا وأنه قد تعرض للتعذيب من قبل، فضلا عن دليل طبي يشير إلى أنه يعاني من اضطرابات نفسية لاحقة لﻹصابة.
    The testing is done whenever there is medical indication and when knowing the HIV status will lead to a better clinical outcome for the patient (just like any other clinical tests). UN ويتم هذا الكشف كلما كان هناك دليل طبي وعندما تؤدي معرفة الحالة بالنسبة لفيروس نقص المناعة البشرية إلى نتيجة إكلينيكية أفضل بالنسبة للمريض (كما هي الحال في أية اختبارات إكلينيكية أخرى).
    More that if we told you the truth, that you solved a case based on absolutely no medical proof, you'd think you were God. Open Subtitles أفضل مما كنا لو قلنا لك الحقيقة أنك عالجت حالة دون أي دليل طبي فكنت لتظن أنك إله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more