"دليل على أنه" - Translation from Arabic to English

    • evidence that he
        
    • evidence that it
        
    • proof that he
        
    • evidence that the
        
    • proof he's
        
    • is evidence that
        
    • indication that he
        
    • evidence of a
        
    The Moroccan authorities found no evidence that he would be subjected to torture if he were extradited. UN كما أن السلطات المغربية لم تجد أي دليل على أنه سيتعرض للتعذيب في حال تسليمه.
    The Moroccan authorities found no evidence that he would be subjected to torture if he were extradited. UN كما أن السلطات المغربية لم تجد أي دليل على أنه سيتعرض للتعذيب في حال تسليمه.
    The author does not provide any details about the remedy which he claims to have sought or any evidence that it was actually submitted. UN ولم يقدم صاحب البلاغ أي تفاصيل عن الانتصاف الذي يدعي أنه التمسه أو أي دليل على أنه قدمه فعلاً.
    Although knowledge of the issue is limited, there is evidence that it has grown to a multi-billion-dollar illicit business and that it attracts the involvement of organized crime. UN ورغم أن الإلمام بهذه المسألة محدود، ثمة دليل على أنه تحوّل إلى تجارة غير مشروعة تُقدّر بعدة مليارات من الدولارات وباتت مغرية للجماعات الإجرامية المنظمة.
    We have proof that he did, and you unlawfully assisted him. Open Subtitles لدينا دليل على أنه فعل وأنت ساعدته بصورة غير مشروعة
    There was no evidence that the Sahrawi people or their representatives had been consulted about Morocco's exploitation of those resources. UN ولا يوجد دليل على أنه جرت استشارة الشعب الصحراوي أو ممثليه بشأن استغلال المغرب لتلك الموارد.
    I have proof he's been coming into our house. Open Subtitles لدي دليل على أنه كان يأتي إلى منزلنا
    However, there was no indication that he was wanted, required to report to the security service or to apply for special permission to leave his hometown, or prohibited from holding State employment. UN لكن ما من دليل على أنه مطلوب، أو أنه ملزم بالحضور إلى دائرة الأمن أو بطلب تصريح خاص لمغادرة مدينته الأصلية، أو أنه ممنوع من العمل في الوظائف الحكومية.
    There's evidence that he's involved in thefts of restricted electronics. Open Subtitles هناك دليل على أنه متورط في سرقة الالكترونيات مقيدة.
    There is no evidence that he left the embassy otherwise than voluntarily. UN فلا دليل على أنه غادر السفارة بأي كيفيةٍ أخرى غير محض إرادته.
    There is no evidence that he left the embassy otherwise than voluntarily. UN فلا دليل على أنه غادر السفارة بأي كيفيةٍ أخرى غير محض إرادته.
    Neither was there evidence that he had committed an offence since arriving in Australia. UN كما أنه لا يوجد دليل على أنه ارتكب جريمة منذ أن وصل إلى أستراليا.
    The author does not provide any details about the remedy which he claims to have sought or any evidence that it was actually submitted. UN ولم يقدم صاحب البلاغ أي تفصيلات عن الانتصاف الذي يدعي أنه التمسه أو أي دليل على أنه قدمه فعلاً.
    There was no evidence that it was linked to the tourism industry as was the case in some countries. UN وليس ثمة دليل على أنه مرتبط بصناعة السياحة كما هو الحال في بعض البلدان.
    I'll search his house for proof that he's The Phantom. Open Subtitles أنا سوف ابحث منزله ل دليل على أنه هو الوهمية.
    Do you have any proof that he killed him? Open Subtitles هل لديك أي دليل على أنه قتله ؟
    The Panel also inspected selected units, and again found no evidence that the equipment had not been replaced. UN وقام الفريق أيضا بفحص وحدات مختارة، ومرة أخرى لم يجد أي دليل على أنه لم يتم استبدال المعدات.
    Similarly, there was no evidence that the implementation of the recommendations contained in the self-evaluations was being centrally monitored. UN وبالمثل، لا يوجد أي دليل على أنه يجري مركزيا رصد تنفيذ التوصيات الواردة في التقييمات الذاتية.
    We have proof he's capable of all this? Open Subtitles -هل لدينا دليل على أنه قادر على كل هذا
    There is evidence that firearms were captured. UN ويتوفر دليل على أنه تم الاستيلاء على أسلحة نارية.
    There was no indication that he had been tortured for there was no information to be gained from him by torture. UN وليس هناك أي دليل على أنه تعرض للتعذيب حيث لا توجد أي معلومات يراد انتزاعها منه.
    Such support also reduces the marginal transaction costs of scaling up compared to project aid, and there is no evidence of a greater risk of corruption or of reduced budget revenue mobilization. UN وهذا الدعم يقلص أيضا التكاليف الحدية لمعاملات زيادة الحجم، مقارنة بتكاليف تقديم المعونة للمشاريع، وليس ثمة دليل على أنه يقوّي من مخاطر الفساد أو يحد من تعبئة إيرادات الميزانيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more