"دليل مباشر" - Translation from Arabic to English

    • direct evidence
        
    • immediate evidence
        
    • direct proof
        
    The author claims that the case file contained no direct evidence of her son's guilt. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن ملف القضية لا يحتوي على أي دليل مباشر على أن ابنها مذنب.
    The author claims that the case file contained no direct evidence of her son's guilt. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن ملف القضية لا يحتوي على أي دليل مباشر على أن ابنها مذنب.
    There is no direct evidence of an increase in child labour in Indonesia or the Philippines. UN ولا يوجد دليل مباشر على زيادة عمل الأطفال في إندونيسيا أو الفلبين.
    direct evidence of a covert trade in rough diamonds and of smuggling is readily concealed within the structure and operations of the diamond trading industry. UN كما أن بنية وعمليات صناعة الاتجار بالماس تخفي بطبيعتها أي دليل مباشر على الاتجار سرا بالماس الخام وتهريبه.
    While the Panel was unable to uncover any direct evidence to the contrary, this is, realistically, an unlikely scenario. UN ورغم أن الفريق لم يستطع اكتشاف أي دليل مباشر يخالف ذلك، فإن هذا الأمر في الواقع تصور غير محتمل.
    174. The Panel has not seen any direct evidence that money, funds or assets have been delivered to Charles Taylor. UN 174 - لم يعثر الفريق على أي دليل مباشر على تزويد تشارلز تايلور بالنقد أو الأموال أو الأصول.
    This is direct evidence of the continuity between the two State acts. UN وهذا هو دليل مباشر على الاستمرارية بين فعلي الدولتين.
    This is direct evidence of Azerbaijan's strong commitment to the principle of peaceful settlement of disputes between States. UN وهذا دليل مباشر على التزام أذربيجان القوي بمبدأ التسوية السلمية للمنازعات بيــن الــدول.
    The provision providing that no statutory limitation shall apply to crimes against the peace and security of mankind is direct evidence that these crimes are primarily crimes of international law, determined and constituted by this law. UN إن الحكم الذي ينص على أن التقادم لا يسري على الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها هو دليل مباشر على أن هذه الجرائم هي أساسا جرائم بموجب القانون الدولي، يقررها وينشؤها هذا القانون.
    They found no direct evidence of the crime, nor any evidence implicating the Salvadorian authorities. UN ولم يعثرا على أي دليل مباشر عن الجريمة ولا على أي دليل يشير بأصبع الاتهام الى السلطات السلفادورية.
    It's a direct evidence that we are out of Africa and it's all a brotherly hood. Open Subtitles انها دليل مباشر على أن أردنا الخروج من أفريقيا والأمر كله غطاء الشقيقين.
    - You know, I don't know that there was ever any direct evidence as far as, you know, drugs relating particularly to this case. Open Subtitles أنا حقا ليس لدي علم بوجود أي دليل مباشر يشير لعلاقة المخدرات بهذه القضية
    12.1 There is no direct evidence of a bomb on board the Albertina. UN 12-1 لا يوجد أي دليل مباشر على وجود قنبلة على متن ألبرتينا.
    The Board of Inquiry found no direct evidence that the author's off-duty conduct had impacted on the school district, but found that it would be reasonable to anticipate that his writings were a factor influencing some discriminatory conduct by the students. UN ولم يجد مجلس التحقيق أي دليل مباشر يثبت أنه كان لسلوك صاحب البلاغ خارج أوقات عمله أثر في الناحية المدرسية، ولكنه بين أنه يصح القول إن مؤلفاته كانت عاملاً حث الطلاب على التصرف أحياناً تصرفاً تمييزياً.
    None of the sources could, however, provide any substantial or direct evidence of the Government's links to the paramilitary groups. UN ولكن لم يكن بوسع أي من المصادر المعنية أن توفر أي دليل مباشر أو ذي أهمية عن الصلة التي تربط الحكومة بالمجموعات شبه العسكرية.
    Although smuggling incidents have been observed, UNPREDEP has so far not detected any direct evidence of arms smuggling across the borders of the former Yugoslav Republic of Macedonia with Albania or the Federal Republic of Yugoslavia. UN ورغم رصد حوادث للتهريب، فإن القوة لم ترصد حتى اﻵن أي دليل مباشر على تهريب اﻷسلحة عبر حدود جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مع ألبانيا أو مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Consequently, there has not been " direct " evidence on the diversion of the flows between the two groups in the 1990s. UN وبالتالي لم يكن هناك دليل " مباشر " على تغير اتجاه التدفقات بين المجموعتين في التسعينات.
    Thus, the Mission has no direct evidence to address suspicions that the Democratic Republic of the Congo continues to support armed groups in the east. UN ولذلك، لا يوجد لدى البعثة أي دليل مباشر تبدد به الشكوك التي تحوم حول مواصلة جمهورية الكونغو الديمقراطية لدعم الجماعات المسلحّة في الشرق.
    The Mission has not been able to obtain any direct evidence on this question; nor do reports from other observers provide a clear answer. UN ولم تتمكن البعثة من الحصول على أي دليل مباشر في هذا الشأن؛ كما أن التقارير التي وردت من مراقبين آخرين لم تقدم إجابة واضحة.
    During the inspection, the team did not find any immediate evidence of the use of chemical weapons. UN وأثناء التفتيش، لم يجد الفريق أي دليل مباشر على استخدام اﻷسلحة الكيميائية.
    In spite of circumstantial evidence, there is no direct proof that Tesla's ideas or plans were used in the Strategic Defense Initiative. Open Subtitles على الرغم من الأدلة الظرفية لا يوجد دليل مباشر على أن أفكار أو خطط تيسلا استخدمت في مبادرة الدفاع الاستراتيجي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more