"دليل مرجعي" - Translation from Arabic to English

    • a reference manual
        
    • a Resource Manual
        
    • a reference guide
        
    • a resource guide
        
    • reference guide for
        
    • of reference manual
        
    • reference manual as
        
    The book, due to be published in 1999, is intended as a reference manual for the student and the practitioner. UN والهدف من إعداد الكتاب، المقرر صدوره في ١٩٩٩، هو إتاحة دليل مرجعي للطالب والممارس على الصعيد المهني.
    The document serves as a reference manual for the authorized officials who recruit individuals under ALD contracts. UN وهذه الوثيقة هي دليل مرجعي للموظفين المرخص لهم الذين يستخدمون أشخاصا بموجب عقود تعيين محددة المدة.
    a Resource Manual containing policies, guidelines and good-practice examples of codes of conduct, complaint mechanisms and investigation procedures is being compiled. UN ويجري حالياً إعداد دليل مرجعي يتضمن السياسات، والمبادئ التوجيهية وأمثلة عن الممارسات الجيدة لمدونات قواعد السلوك، وآليات الشكاوى وإجراءات التحقيق.
    11. Requests the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to ensure that Strategies for Confronting Domestic Violence: a Resource Manual, ST/CSDHA/20. which has been published in English, is published in the other official languages of the United Nations, subject to the availability of regular budgetary or extrabudgetary funds; UN ١١ - يطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تعمل على نشر الدليل المعنون " استراتيجيات مواجهة العنف العائلي : دليل مرجعي " )٨٢(، الذي سبق نشره بالانكليزية، بلغات اﻷمم المتحدة الرسمية اﻷخرى، رهنا بتوفر أموال في الميزانية العادية أو من خارجها؛ )٨٢( ST/CSDHA/20.
    a reference guide will be issued to explain the new policy to the public. UN وسيصدر دليل مرجعي يشرح السياسة الجديدة للجمهور.
    (iii) Developing a resource guide to economic, social and cultural rights; UN `3` وضع دليل مرجعي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    It was recommended that Governments of countries in Africa should be encouraged to create a reference manual of contact points to support controlled deliveries. UN 40- أُوصي بتشجيع حكومات البلدان في أفريقيا على وضع دليل مرجعي بجهات الاتصال التي تدعم عمليات التسليم المراقَب.
    The working group is developing a reference manual that sets out guidelines on the marking, transportation, possession, storage and management of arms and ammunition. UN ويقوم الفريق العامل حاليا بإعداد دليل مرجعي يتضمن مبادئ توجيهية بشأن توسيم الأسلحة والذخائر ونقلها وحيازتها وتخزينها وإدارتها.
    The working group noted that a reference manual describing the requirements and implementation guidelines for the establishment of monitoring observatories and for setting up measuring instruments to establish a basic capacity for atmosphere monitoring would be useful. UN 68- ولاحظ الفريق العامل أنه قد يكون من المفيد وضع دليل مرجعي يعرض المتطلبات ومبادئ التنفيذ التوجيهية الخاصة بإنشاء مراصد المراقبة ووضع أجهزة للقياس من أجل بناء قدرة أساسية في مجال رصد الغلاف الجوي.
    - the drafting of a reference manual for women's leadership training; UN - وضع دليل مرجعي للتدريب في مجال القيادة النسائية؛
    - the drafting and implementation of a reference manual for gender training; UN - إعداد دليل مرجعي لعمليات التدريب الجنساني، والأخذ بذلك الدليل؛
    12. Calls upon Governments, international organizations and non-governmental organizations, as appropriate, to translate Strategies for Confronting Domestic Violence: a Resource Manual and to ensure its wide dissemination for use in training and education programmes; UN ٢١ - يدعو الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى أن تترجم، حسب الاقتضاء، الدليل المعنون " استراتيجيات مواجهة العنف العائلي : دليل مرجعي " ، وعلى ضمان تعميمه على نطاق واسع ليجري استخدامه في برامج التدريب والتعليم؛
    11. Requests the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to ensure that Strategies for Confronting Domestic Violence: a Resource Manual, ST/CSDHA/20. UN ١١ - يطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تعمل على نشر الدليل المعنون " استراتيجيات مواجهة العنف العائلي : دليل مرجعي " )٣٨ـ
    12. Calls upon Governments, international organizations and non-governmental organizations, as appropriate, to translate Strategies for Confronting Domestic Violence: a Resource Manual and to ensure its wide dissemination for use in training and education programmes; UN ٢١ - يدعو الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى أن تترجم، حسب الاقتضاء، الدليل المعنون " استراتيجيات مواجهة العنف العائلي : دليل مرجعي " ، وأن تضمن تعميمه على نطاق واسع ليجري استخدامه في برامج التدريب والتعليم؛
    The World Bank and the IMF are producing a reference guide to Anti-Money Laundering and Combating the Financing of Terrorism. UN ويقوم البنك الدولي وصندوق النقد الدولي حاليا بإعداد دليل مرجعي بشأن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    One of the commitments of the Ministry of Interior under the Programme provides for the development of a reference guide for protection against domestic violence, with advice for victims on the provision of fast and effective protection in cases of domestic violence. UN ويتضمن أحد التزامات وزارة الداخلية في إطار هذا البرنامج وضع دليل مرجعي للحماية من العنف العائلي، مع إسداء المشورة للضحايا بشأن توفير الحماية السريعة والفعالة في حالات العنف العائلي.
    a reference guide or an agreed upon model and methodology should be made available on how to conduct site visits. UN 87- وينبغي أن يتاح دليل مرجعي أو نموذج ومنهجية متفق عليهما بشأن كيفية إجراء الزيارات الموقعية.
    Work also started on a resource guide on public procurement and implementation of article 9 of the Convention for small island developing States. UN كما بدأ العمل في دليل مرجعي بشأن الاشتراء العمومي وتنفيذ المادة 9 من الاتفاقية من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The Special Rapporteur has been working in ongoing collaboration with UNDP to produce a resource guide on indigenous peoples' rights for UNDP staff and others working on indigenous issues UN ما فتئ المقرر الخاص يعمل في إطار تعاون مستمر مع البرنامج الإنمائي لإصدار دليل مرجعي عن حقوق الشعوب الأصلية لموظفي البرنامج وغيرهم من العاملين المعنيين بقضايا الشعوب الأصلية
    The Committee notes with satisfaction the development of reference manual as the basis for training of law enforcement personnel at different levels, which addresses violence against women, but it remains concerned that not enough attention has been paid to the training of personnel who are in direct contact with victims (arts. 12 and 16). UN وتلاحظ اللجنة بارتياح إعداد دليل مرجعي كأساس لتدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين على مختلف المستويات، يتناول العنف ضد النساء، لكنها لا تزال تشعر بالقلق لعدم إيلاء اهتمام كافٍ لتدريب الموظفين الذين هم على اتصال مباشر بالضحايا (المادتان 12 و16).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more