"دليل ملموس" - Translation from Arabic to English

    • concrete evidence
        
    • tangible evidence
        
    • physical evidence
        
    • hard evidence
        
    • tangible proof
        
    • concrete proof
        
    • tangible demonstration
        
    • solid evidence
        
    • tangible testimony
        
    • concrete demonstration
        
    • evidence to
        
    • tangible indication
        
    • concrete piece of evidence
        
    • physical proof
        
    This is certainly a convenient way of making allegations without substantiating them with proof or any concrete evidence. UN ولا شك في أن ذلك وسيلة مريحة لتقديم ادعاءات دون دعمها بإثبات أو أي دليل ملموس.
    This is certainly a convenient way of making allegations without substantiating them with proof or any concrete evidence. UN ولا شك في أن ذلك وسيلة مريحة لتقديم ادعاءات دون دعمها بإثبات أو أي دليل ملموس.
    Being here today with the NTC in the seat of Libya is tangible evidence of the progress achieved by the Libyan people in determining their own destiny. UN ووجودنا اليوم مع المجلس الانتقالي الوطني في مقعد ليبيا دليل ملموس على التقدم الذي أحرزه الشعب الليبي في تقرير مصيره.
    There is currently no tangible evidence of children in the ranks of Government armed forces, Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI). UN وليس هناك حاليا دليل ملموس على وجود أطفال في صفوف القوات المسلحة الحكومية، القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار.
    Well, there's not any physical evidence connecting him to this crime, but these two guys had a lot of bad blood together. Open Subtitles ما من دليل ملموس يربطه بهذه الجريمة، إلا أنهما كانا يحملان الضغائن لبعضهما البعض
    Without hard evidence of good faith, their pledges would remain mere platitudes and further undermine the non-proliferation regime. UN وقال إن تأكيداتها ستظل مجرد كلمات جوفاء في غياب دليل ملموس على حسن النية، وستزيد من إضعاف نظام عدم الانتشار.
    The work UNRWA was doing for millions of Palestine refugees was tangible proof of the Organization's commitment to their just cause. UN والعمل الذي تضطلع به الأونروا من أجل ملايين اللاجئين الفلسطينيين دليل ملموس على التزام المنظمة بقضيتهم العادلة.
    However, there was no concrete evidence to support the information provided by the Democratic People's Republic of Korea. UN ومع ذلك، لم يظهر أي دليل ملموس يدعم المعلومات المقدمة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Strategies to promote safe migration should not be based on the restriction of migration channels that States may regard as potentially dangerous without concrete evidence. UN ويتعين ألا تستند استراتيجيات تعزيز الهجرة المأمونة إلى تقييد قنوات الهجرة التي قد تعتبرها الدول خطيرة دون دليل ملموس.
    This document provides concrete evidence of the increasingly intense involvement of the public at large in discussions involving issues that interest it. UN وتنص هذه الوثيقة على دليل ملموس عن ازدياد المشاركة المكثفة للجمهور عامةً في مناقشات تتناول المسائل التي تحظى باهتمامه.
    We have concrete evidence of these facts, which were covered by the international media. UN ولدينا دليل ملموس على هذه الحقائق التي غطتهــا وسائط اﻹعلام الدولية.
    Their presence is concrete evidence of the revitalization and rejuvenation often called for in these halls. UN إن حضورهم دليل ملموس على إعادة التنشيط والحيوية التي كثيرا ما طالبنا بها في هذه القاعة.
    Peace has become a reality in Bosnia and Herzegovina and the absence of confrontation is tangible evidence of the success of the multinational military operation. UN لقد أصبح السلام حقيقة واقعة في البوسنة والهرسك، وعدم المواجهة دليل ملموس على نجاح العملية العسكرية المتعددة اﻷطراف.
    tangible evidence of this support can now be seen in many donor countries, where the code is being used as a yardstick against which to judge agency suitability for funding and competence of implementation. UN وثمة دليل ملموس على هذا الدعم يمكن للمرء أن يتبينه اﻵن في العديد من البلدان المانحة، حيث تستعمل مدونة قواعد السلوك بوصفها معيارا للحكم على صلاحية تمويل الوكالات وكفاءتها في التنفيذ.
    Really hard, tangible evidence, that you can't take away. Open Subtitles .دليل ملموس صعب جداً، و لا يمكنك إنكاره
    If she has even a shred of physical evidence, it's a wrap. Open Subtitles لو لديها ذرة دليل ملموس فعلاً ، قضي الأمر
    Well, I couldn't accuse him without hard evidence. So I followed him to the warehouse, I saw him meet with them. Open Subtitles لم أستطع اتهامه دون دليل ملموس لذلك تبعته إلى المستودع.
    This does not, however, take into account the nationalism of the Congolese, of which this white paper constitutes tangible proof. UN وكان ذلك دون مراعاة للشعور الوطني للكونغوليين. وهذا الكتاب اﻷبيض إنما هو دليل ملموس على ذلك.
    concrete proof of commitment to the Convention is particularly important, even if there has been an increase in the accession to the Convention. UN إن وجود دليل ملموس على الالتزام بالاتفاقية أمر هام بوجه خاص، حتى وإن كانت هناك زيادة في عدد المنضمين إلى الاتفاقية.
    Having 155 States parties to the Convention is a tangible demonstration of its success in and of itself. UN إن وجود 155 دولة طرفا في الاتفاقية دليل ملموس على نجاحها هي في حد ذاتها.
    You don't have any solid evidence, you and your Pope. Open Subtitles ليس لديكم أيّ دليل ملموس ضدّي، أنت والبابا
    Those are tangible testimony to our unwavering commitment to the twin goals of disarmament and nuclear non-proliferation. UN وفي ذلك دليل ملموس على التزامنا الذي لا يتحول بالهدفين المتلازمين المتمثلين في نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    A concrete demonstration of that commitment is the fact that about one third of President Lagos Escobar's cabinet members are women. UN وثمة دليل ملموس على ذلك الالتزام يتمثل في حقيقة أن زهاء ثلث أعضاء مجلس وزراء الرئيس لاغوس اسكوبار هم من النساء.
    Its cluster nature is a tangible indication of the efforts of the United Nations to coordinate its support in a manner coherent with the AU priorities. UN ولعل طابعها القائم على المجموعات دليل ملموس على جهود الأمم المتحدة لتنسيق دعمها على نحو يتسق مع أولويات الاتحاد الأفريقي.
    The Supreme Court considered that if the author had thought that any questions had been intended to discredit a concrete piece of evidence which he considered to be vital, then he should have voiced the appropriate complaint. UN ورأت المحكمة العليا أنه إذا كان صاحب البلاغ قد اعتبر أن الغرض من أي سؤال يطرح عليه هو دحض دليل ملموس يعتبره حيوياً، كان يتعين عليه أن يقدم شكوى في هذا الصدد.
    Look, there's no physical proof. We need a confession. Open Subtitles اسمع لا يوجد دليل ملموس نحتاج لأعتراف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more