"دماء جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new blood
        
    • fresh blood
        
    • new life
        
    new blood must be injected at all levels while allowing deserving staff to move up the ranks. UN وينبغي ضخ دماء جديدة في جميع المستويات مع السماح للموظفين المستحقين بالترقي إلى مراتب أعلى.
    There is only one cure: to bring in new blood. UN وليــس هناك ســوى دواء واحد هو: إدخال دماء جديدة.
    First, we need new blood in the organization. UN أولاً، إننا في حاجة إلى دماء جديدة في المنظمة.
    A vampire was feeding off of him until... until fresh blood arrived. Open Subtitles لقد كان مصاص الدماء يتغذّى على دمائه حتى وصول دماء جديدة
    We discovered what appeared to be fresh blood on the back entrance. Open Subtitles لقد أكتشفنا ما يبدو وكأنها دماء جديدة على المدخل الخلفي
    It's always nice to have some fresh blood here. Open Subtitles انها دائما من الجميل أن يكون بعض دماء جديدة هنا.
    At this moment we have a profoundly serious threat to global peace: the unleashing of a new cycle of colonial wars, starting with Libya, with the cynical goal of breathing new life into the global capitalist system, whose current structural crisis has still in no way curbed its destructive, consumerist voraciousness. UN في هذه اللحظة نواجه خطراً جدياً يهدد السلم العالمي: إطلاق دورة جديدة من الحروب الاستعمارية، بدءاً من ليبيا، بهدف خبيث يتمثل في ضخ دماء جديدة في النظام الرأسمالي العالمي، الذي لم تفلح أزمته الهيكلية الحالية بأي حال من الأحوال حتى الآن في كبح نهمه الاستهلاكي المدمر.
    His election would not only inject new blood into UNIDO, but also bring solid theoretical and practical experience of issues relating to industrialization. UN ولن يؤدي انتخابه إلى ضخ دماء جديدة في اليونيدو، بل أيضا إلى نقل خبرة نظرية وعملية متينة بالقضايا المتصلة بالتصنيع.
    First, we need new blood in the organization. UN أولاً، إننا في حاجة إلى دماء جديدة في المنظمة.
    The Group believed that it might be useful to introduce new blood among prison officials at all levels as that would contribute to overcoming distrust and create a better atmosphere. UN ويعتقد الفريق أنه من المفيد إدخال دماء جديدة في صفوف موظفي السجون على جميع المستويات، ﻷن ذلك سيسهم في التغلب على انعدام الثقة وفي تهيئة مناخ أحسن.
    I just got my new blood work back, and instead of a few months, I've got more like two years. Open Subtitles أنا فقط حصلت عملي دماء جديدة إلى الوراء، وبدلا من بضعة أشهر، لقد حصلت أشبه عامين.
    Lucky for you, the board just got a transfusion of new blood. Open Subtitles لحسن حظكم، لقد نُقلت لمجلس الإدارة دماء جديدة
    Every 30 years or so the goddamn place just wakes up and it demands new blood, and our town is forced to deliver it. Open Subtitles في كل 30 سنة أو نحوها يستيقظ هذا المكان الملعون ويبدأ بطلب دماء جديدة وتضطر بلدتنا أن تُحقق طلباته
    And new blood's good sometimes, keeps things interesting. Open Subtitles أنت لم تفسد الأمر, وايَضاَ ضخ دماء جديدة بعض الأحيان
    The Calendar's always looking for new blood, and you look like just her type. Open Subtitles هم يبحثون عن دماء جديدة و أنت تبدو من نوعهم المفضل
    RUMOR HAS IT THEY'RE LOOKING FOR SOME fresh blood. Open Subtitles راجت الشائعات، إنهم يبحثون عن دماء جديدة
    The time has come, anyway, for some fresh blood at the helm. Open Subtitles الوقت قادم بأي حال على دماء جديدة لدفة القيادة
    Now, I can give you some blood thinners to open things up a bit, but the old blood's got to be removed in order for fresh blood to flow in. Open Subtitles يمكنني إعطائك مميّعات دماء لتبسيط الأمور قليلاً، لكن ينبغي شفط الدماء، من أجل دورة تدفّق دماء جديدة.
    If anything, it's given us a great opportunity to get some fresh blood at the fund. Open Subtitles على النقيض، سوف يقدّم لنا فرصة عظيمة للحصول على دماء جديدة في الصندوق.
    One, because on my arrival I found that there was a major backlog in recruitment terms and two, to take the opportunity to look at the possibility for recruiting fresh blood into the institution. UN أولاً لأني عند قدومي وجدت هناك حجماً كبيراً من العمل المتأخر في مجال التوظيف، وثانياً لأنتهز هذه الفرصة للنظر في إمكانية توظيف دماء جديدة في هذه المؤسسة.
    We need fresh blood... by the gallon. Open Subtitles نحن بحاجة إلى دماء جديدة... من قبل غالون.
    States need to stand by their disarmament and non-proliferation commitments and, most urgently, we need to breathe new life into multilateral regimes for managing such weapons. UN ولا بد أن تفي الدول بالتزاماتها إزاء نزع السلاح وعدم الانتشار، والأكثر إلحاحاً، أنه يتعين علينا أن نضخ دماء جديدة في الأنظمة المتعددة الأطراف لإدارة هذه الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more