"دمج المنظور الجنساني في" - Translation from Arabic to English

    • mainstreaming the gender perspective in
        
    • gender mainstreaming in
        
    • incorporate a gender perspective into
        
    • mainstream a gender perspective into
        
    • integrating a gender perspective into
        
    • the integration of gender perspectives in
        
    • integrating a gender perspective in
        
    • integrate a gender perspective into
        
    • integration of a gender perspective in
        
    • integration of a gender perspective into
        
    • incorporation of the gender perspective into
        
    • the integration of gender into
        
    • requirements to mainstream gender in
        
    • mainstream the gender perspective into
        
    • integration of the gender perspective into
        
    mainstreaming the gender perspective in regional development UN دمج المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية
    mainstreaming the gender perspective in regional development UN دمج المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية
    While the Advisory Committee recognizes the importance of gender mainstreaming in all aspects of the work of the mission, it recommends that the number of posts be reviewed taking into account experience on the ground. UN إن اللجنة الاستشارية، على إقرارها بمدى أهمية دمج المنظور الجنساني في عمل البعثة بجميع جوانبه، توصي بمراجعة عدد الوظائف بعد أخذ التجربة في الميدان في الاعتبار.
    A national action plan for women, linked to the ANDS process, that will incorporate a gender perspective into national development is currently being drafted in cooperation with UNIFEM. UN ويتم حالياً بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة صياغة خطة عمل وطنية للمرأة، مرتبطة باستراتيجية أفغانستان الإنمائية الوطنية المؤقتة، من شأنها دمج المنظور الجنساني في التنمية الوطنية.
    The subprogramme will also promote the participation of civil society and non-governmental organizations in environmental management, and will continue to mainstream a gender perspective into the full range of UNEP activities and subprogrammes. UN كما سيشجع البرنامج الفرعي مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في الإدارة البيئية، وسيمضي في دمج المنظور الجنساني في جميع أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرامجه الفرعية.
    The Government had organized courses for officials responsible for drafting legislation in order to train them in integrating a gender perspective into legislative texts and to inform them about the State's obligations under the Convention. UN وقد نظمت الحكومة دورات دراسية للموظفين المسؤولين عن صياغة التشريعات بقصد تدريبهم على دمج المنظور الجنساني في النصوص التشريعية وإحاطتهم علما بالتزامات الدولة المترتبة بموجب الاتفاقية.
    :: Create and promote women's networks in uniform to ensure the integration of gender perspectives in the different aspects of the work of peacekeeping missions; UN :: إنشاء وتعزيز شبكات تواصل نسائية متماثلة لكفالة دمج المنظور الجنساني في الجوانب المختلفة لأعمال بعثات حفظ السلام؛
    5: mainstreaming the gender perspective in regional development UN 5: دمج المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية
    mainstreaming the gender perspective in regional development UN دمج المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية
    mainstreaming the gender perspective in regional development UN دمج المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية
    mainstreaming the gender perspective in regional development UN دمج المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية
    mainstreaming the gender perspective in regional development UN دمج المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية
    Subprogramme 5 mainstreaming the gender perspective in regional development UN دمج المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية
    17.24 The objective of this subprogramme is to increase awareness of gender issues and to promote gender mainstreaming in regional development, including within all ECLAC programmes and projects. UN 17-24 هدف هذا البرنامج الفرعي هو زيادة الوعي بقضايا الجنسين وتعزيز دمج المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية، بما في ذلك في جميع برامج اللجنة ومشاريعها.
    15. SERNAM had also played an increasing role in raising the awareness of civil servants and training them to incorporate a gender perspective into the planning, execution and evaluation of programmes. UN 15 - ومضت قائلة إن المكتب الوطني لشؤون المرأة يؤدي دورا متناميا في زيادة وعي موظفي الحكومة وتدريبهم على دمج المنظور الجنساني في تخطيط وتنفيذ وتقييم البرامج.
    The subprogramme will also promote the participation of civil society and non-governmental organizations in environmental management, and will continue to mainstream a gender perspective into the full range of UNEP activities and subprogrammes. UN كما سيشجع البرنامج الفرعي مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في الإدارة البيئية، وسيمضي في دمج المنظور الجنساني في جميع أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرامجه الفرعية.
    The European Union highlights the effective implementation of Security Council resolution 1325 (2000) on women and peace and security and underscores the importance of integrating a gender perspective into conflict prevention. UN ويسلط الاتحاد الأوروبي الضوء على التنفيذ الفعال لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن، ويبرز أهمية دمج المنظور الجنساني في إطار منع نشوب الصراعات.
    It is also important to diversify the range of functions performed by female officers, and to promote the integration of gender perspectives in capacity-building efforts at all levels, including senior management. UN ومن الهام أيضا تنويع نطاق المهام التي تقوم بها الضابطات وتشجيع دمج المنظور الجنساني في جهود بناء القدرات على جميع المستويات، بما فيها الإدارة العليا.
    The importance of integrating a gender perspective in risk reduction strategies was highlighted. UN وتم إبراز أهمية دمج المنظور الجنساني في استراتيجيات الحد من المخاطر.
    The Council stressed the need to integrate a gender perspective into the planning and implementation of activities and recommended that such a perspective be further promoted. UN وأكد المجلس ضرورة دمج المنظور الجنساني في تخطيط وتنفيذ الأنشطة وأوصى بمواصلة تشجيع هذا المنظور.
    37. Third, the integration of a gender perspective in security sector reform is inherent to an inclusive and socially responsive approach to security. UN 37 - والثالث أن دمج المنظور الجنساني في إصلاح قطاع الأمن ملازم لنهج في الأمن شامل للجميع ومستجيب اجتماعيا.
    24. To facilitate the further integration of a gender perspective into the work of the treaty bodies, the working group recommended that: UN 24 - لتيسير مواصلة دمج المنظور الجنساني في أعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، أوصى الفريق العامل بما يلي:
    It also set out the main gender-policy priorities and provided for incorporation of the gender perspective into legislation, government programmes and budgets, and the fostering of a culture of equality. UN كما يبين الأولويات الرئيسية في السياسات الجنسانية وينص على دمج المنظور الجنساني في التشريعات، والبرامج والميزانيات الحكومية، وتعزيز التفكير بعقلية المساواة.
    In 1999, the Division for the Advancement of Women prepared an issue of Women2000 on the integration of gender into the work of the human rights treaty bodies. UN وأعدت شعبة النهوض بالمرأة في عام 1999 نشرة " المرأة عام 2000 " بشأن دمج المنظور الجنساني في أعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    In Morocco, call circulars over the past three years have included requirements to mainstream gender in plans, budgets and performance monitoring indicators. UN ففي المغرب، اشترطت التعميمات التي صدرت أثناء السنوات الثلاث الأخيرة دمج المنظور الجنساني في الخطط والميزانيات ومؤشرات رصد الأداء.
    " Welcoming also the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development, as well as the Johannesburg Declaration and Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development, which called upon Governments to mainstream the gender perspective into development at all levels and in all sectors, UN " وإذ ترحب أيضا بتوافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وكذلك بإعلان جوهانسبرغ، وخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، دعيا الحكومات إلى دمج المنظور الجنساني في التيار العريض للتنمية على جميع المستويات وفي جميع القطاعات،
    40. Entities' operational activities in this critical area have emphasized the importance of integration of the gender perspective into conflict issues, humanitarian assistance and post-conflict reconstruction. UN 40 - شددت الهيئات، في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها في هذا المجال الحيوي، على أهمية دمج المنظور الجنساني في قضايا الصراعات، والمساعدة الإنسانية والتعمير فيما بعد الصراعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more