"دمرت أو" - Translation from Arabic to English

    • were destroyed or
        
    • was destroyed or
        
    • had been destroyed or
        
    • destroyed and
        
    • been either destroyed or
        
    • or destroyed
        
    • have been destroyed or
        
    • either been destroyed or
        
    KOC asserts that, at the North tank farm, eight out of 24 tanks were destroyed or damaged. UN وتزعم الشركة أن ثمانية صهاريج من مجموع قدره 24 صهريجا في منقطة صهاريج التخزين الشمالية قد دمرت أو أصيبت بأضرار.
    Additional units are needed to replace the 6,300 units that were destroyed or severely damaged during Operation Cast Lead and the 2,900 units that were destroyed or damaged in previous military operations; 5,500 additional units are needed to replace substandard and unsanitary homes in refugee camps. UN وتلزم الوحدات الإضافية لاستبدال 300 6 وحدة دمرت أو تضررت بشدة خلال عملية الرصاص المصبوب؛ و 900 2 وحدة دمرت أو أصيبت بأضرار في العمليات العسكرية السابقة؛ و 500 5 وحدة إضافية لتحل محل الوحدات المتدنية المستوى وغير الصحية في مخيمات اللاجئين.
    The same source indicates that approximately 9 per cent of total housing was destroyed or badly damaged, with 590 settlements destroyed. UN ويشير المصدر ذاته الى أن ما يقارب ٩ في المائة من مجموع المنازل دمرت أو أصابتها أضرار بليغة، مع تدمير ٥٩٠ مستوطنة.
    Chemical process equipment that had been destroyed or rendered harmless was placed in another dedicated area within the Muthanna site. UN وقد وُضعت معدات العمليات الكيميائية التي دمرت أو أُبطل مفعولها في منطقة أخرى مخصصة لها داخل موقع المثنى.
    LIST OF destroyed and DESECRATED SERBIAN ORTHODOX CHURCHES UN قائمة بالكنائس اﻷرثوذكسية الصربية التي دمرت أو دنست في كوسوفو وميتوهيا
    5. Dual-use items imported into Iraq before the imposition of sanctions should have been either destroyed or consumed, or should be currently subjected to the monitoring regime. UN ٥ - إن اﻷصناف المزدوجة الاستخدام التي تم توريدها الى العراق قبل فرض الجزاءات إما دمرت أو استهلكت أو تخضع لنظام الرصد.
    - Over 70 per cent of Serbian houses were destroyed or burned down by the time of preparation of the present memorandum. UN - كان أكثر من ٧٠ في المائة من منازل الصرب وقت إعداد هذه المذكرة قد دمرت أو حرقت عن آخرها)١٢(.
    173. The Palestinian Federation of Industries reported that 215 factories and workshops were destroyed or seriously damaged. UN 173 - وذكر اتحاد الصناعات الفلسطيني أن 215 مصنعا وورشة قد دمرت أو أصيبت بأضرار جسيمة.
    As it may not be possible to ascertain at this point whether they were destroyed or are still hidden at one or several locations, it is necessary to arrive at a clear idea as to what is needed to assure closure of this chapter. UN ولما كان من المتعذر في هذه المرحلة التأكد مما إذا كانت قد دمرت أو مازالت مخبأة في مكان بعينه أو في أماكن متعددة، فمن الضروري التوصل إلى فكرة واضحة عما يلزم لكفالة طي هذه الصفحة.
    It will be recalled that public records were destroyed or removed and many of the experienced civil servants, including some who were East Timorese, left in the wake of the popular consultation held on 30 August 1999. UN ومما يذكر أن السجلات العامة دمرت أو أزيلت وأن عددا كبيرا من الموظفين المدنيين ذوي الخبرة، وبعضهم من أهالي تيمور الشرقية، غادروا في أعقاب المشاورة الشعبية التي عقدت في 30 آب/أغسطس 1999.
    More specifically, decision 9 describes losses resulting from cancelled or frustrated contracts, damage to tangible property and damage to business concerns that were destroyed or had to close down temporarily and be rebuilt. UN وبوجه أخص، يقدم المقرر 9 وصفاً للخسائر الناجمة عن العقود التي ألغيت أو استحال تنفيذها، والأضرار اللاحقة بالممتلكات المادية والأضرار اللاحقة بالمؤسسات التجارية التي دمرت أو تعين إغلاقها مؤقتاً ثم إعادة بنائها.
    Although southern Africa today enjoys relative peace and stability, it will continue to need special assistance in order to address the problems of reconstruction and development of the economic, physical and social infrastructures which were destroyed or adversely affected by many years of war and racial injustice. UN وعلى الرغم من أن الجنوب اﻷفريقي ينعم اليوم بقدر نسبي من السلام والاستقرار فإنه يظل بحاجة إلى مساعدة خاصة لكي يعالج المشاكل المتمثلة في اﻹعمار وتنمية الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والعمرانية والاجتماعية التي دمرت أو تأثرت بشدة من جراء سنوات عديدة من الحرب والظلم العنصري.
    54. The Government of Uzbekistan should ensure adequate compensation for the families of the victims and for those whose property was destroyed or damaged during the events. UN 54- وينبغي لحكومة أوزبكستان أن تكفل تعويضاً مناسباً لأسر الضحايا ولأولئك الذين دمرت أو تضررت ممتلكاتهم خلال الأحداث.
    The Special Rapporteur was told that, for the peasants who had lost their land, either because they had to sell it very cheaply before they fled or because it was destroyed or taken by the army, return is not possible. UN 61- وقد أُبلغ المقرر الخاص أن العودة بالنسبة للفلاحين الذين فقدوا أراضيهم لم تكن أمراً ممكناً، إما لانهم اضطروا لبيعها بثمن بخس جدا قبل فرارهم أو لأنها دمرت أو صودرت من قبل الجيش.
    Hundreds of homes were destroyed; hundreds of other buildings were destroyed; most animals were killed or taken; virtually all personal property was destroyed or taken; all vehicles and farm equipment were destroyed or taken; haystacks were set on fire; and many wells were polluted. UN فمئات المنازل قد دمرت؛ ومئات المباني اﻷخرى دمرت؛ ومعظم الحيوانات قُتلت أو أُخذت؛ وجميع الممتلكات الشخصية دمرت أو أخذت عمليا؛ وجميع المركبات والمعدات الزراعية دمرت أو أخذت؛ وأضرمت النيران في أكوام القش ولوثت آبار كثيرة.
    One of every three children -- 1.25 million -- were unable to return to school because the schools had been destroyed or badly damaged. UN وواحد من كل ثلاثة أطفال - 1.25 مليون - لا يستطيع العودة إلى مدرسته لأن المدارس دمرت أو لحقت بها أضرار كبيرة.
    66. MONUC human rights investigators who travelled to Bogoro on 26 March 2003 saw that most of the buildings and houses on the main road had been destroyed or burned. UN 66 - ولاحظ محققو البعثة المعنيون بحقوق الإنسان الذين توجهوا إلى بوغورو في 26 آذار/مارس 2003 أن معظم المباني والمنازل الواقعة على الطريق الرئيسية قد دمرت أو حرقت.
    Number of destroyed and desecrated Serbian Orthodox shrines per area of responsibility: UN عدد اﻷماكن المقدسة اﻷرثوذكسية الصربية التي دمرت أو دنست، مبوبة بحسب منطقة المسؤولية:
    Their crops have been either destroyed or harvested without any replacement; their cupboards are empty; famine is near; and epidemics have decimated the ranks of both refugees and the local populations, who have given all they had to their Rwandese brothers and sisters, including their last remaining spare beds. UN فمحاصيلهم قد دمرت أو تم حصدهــا دون بــذر بــذور غيرها، وخزائنهم خاوية؛ والمجاعة وشيكة، واﻷوبئة تحصد اﻷرواح في صفوف اللاجئيــن والسكــان المحليين على حد سواء؛ هؤلاء السكان الذين قدموا كل ما لديهم ﻷشقائهم وشقيقاتهم الرواندييــن، بمــا فــي ذلك آخر ما لديهم من أسرة إضافية.
    It has been estimated that 260,000 housing units were damaged or destroyed, while 1,870 kilometres of roads and 40 per cent of industrial facilities suffered a similar fate. UN وذكرت التقديرات أن ٠٠٠ ٢٦٠ وحدة سكنية قد دمرت أو لحقت بها أضرار، في حين تعرض لنفس المصير ما يبلغ مسافته ٨٧٠ ١ كيلو مترا من الطرق و ٤٠ في المائة من المنشــآت الصناعية.
    In any event, many schools are reported to have been destroyed or closed. UN وعلى أية حال فإن التقارير تفيد بأن العديد من المدارس قد دمرت أو أغلقت.
    These families are currently living in tents, as most of their houses have either been destroyed or are now occupied by Kosovo Albanian families. UN وتقيم هذه العائلات حاليا في خيام، لأن معظم بيوتها إما دمرت أو تحتلها الآن أُسر من ألبان كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more