"دمقرطة" - Arabic English dictionary

    "دمقرطة" - Translation from Arabic to English

    • democratization
        
    • democratize
        
    • democratizing
        
    • democratisation
        
    The group also advocated the further democratization of finance to ensure that people fully benefited from modern financial theory and risk management. UN وأيدت المجموعة أيضا زيادة دمقرطة التمويل لكفالة استفادة الناس استفادة كاملة من النظرية المالية الحديثة وإدارة المخاطر.
    Financial theory and human psychology must also be respected to ensure the democratization of finance that worked for everyone. UN ويجب أيضا احترام النظرية المالية وعلم النفس البشري لكفالة دمقرطة التمويل الذي يعمل من أجل الجميع.
    He asked whether democratization of finance might be one such example. UN وسأل عما إذا كانت دمقرطة التمويل قد تكون أحد الأمثلة على ذلك.
    In this context, the Special Rapporteur commends the efforts of the Economic Commission on Latin America and the Caribbean (ECLAC) to " democratize information " . UN وفي هذا السياق، تثني المقررة الخاصة على الجهود التي تبذلها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل ' ' دمقرطة البيانات``.
    36. Spain urged India to continue on the path of democratizing its institutions. UN 36- وحثت إسبانيا الهند على مواصلة السير على درب دمقرطة مؤسساتها.
    Promote the democratisation of the system of international governance in order to increase the participation of developing countries in international decision making. UN :: تشجيع دمقرطة نظام حسن إدارة الشؤون الدولية من أجل مضاعفة إسهام البلدان النامية في صنع القرارات على الصعيد الدولي.
    The World Bank and other agencies had been pioneering such services, which were examples of the democratization of finance initiatives. UN وقد قام البنك الدولي ووكالات أخرى بمشاريع رائدة فيما يتعلق بهذه الخدمات، وهي تقدم أمثلة على مبادرات دمقرطة التمويل.
    YUVA core purpose being the democratization of society, polity and economy for all women, men, youth and children. UN والغرض الجوهري لمنظمتنا هو دمقرطة المجتمع والسياسة والاقتصاد لصالح جميع النساء والرجال والشباب والأطفال.
    The democratization of educational systems and youth participation in educational planning are also considered to be important goals. UN كما تعتبر عملية دمقرطة نظم التعليم ومشاركة الشباب في التخطيط في مجال التعليم من الأهداف المهمة أيضا.
    It observed the formation of a new political system model and Myanmar's democratization process. UN ولاحظ وضع نموذج جديد للنظام السياسي وعملية دمقرطة ميانمار.
    In the past we have talked about the urgent need for the democratization and restructuring of the United Nations. UN لقد تكلمنا في الماضي عن الحاجة الماسة إلى دمقرطة وإعادة هيكلة اﻷمم المتحدة.
    There was a similar lack of understanding of the fact that the process of internal and international democratization cannot stop at the mere democratization of political systems, and that it also inevitably leads to the disintegration of multinational State formations. UN ولقد كان هناك قصور مماثل في فهم كون عملية الدمقرطة داخليا ودوليا لا يمكن أن تقف عند مجرد دمقرطة اﻷنظمة السياسية، بل لابد أن تؤدي أيضا بشكل حتمي إلى تفكك تشكيلات الدولة المتعددة القوميات.
    8. In relation to democratization and law reform, Lord Vaea reported that the democratization of the Tongan political system had been completed. UN 8- وفيما يتعلق بإحلال الديمقراطية وإصلاح القوانين، أفاد اللورد فايا بأنه تم الانتهاء من دمقرطة النظام السياسي في تونغا.
    The Foundation for the Support and Development of the Independent Print Media and News Agencies of Uzbekistan and the National Electronic Media Association contribute to the democratization of the information sector. UN وتساهم مؤسسة دعم وتنمية وسائط الإعلام المطبوعة المستقلة ووكالات الأنباء في أوزبكستان والرابطة الوطنية لوسائط الإعلام الإلكترونية في دمقرطة قطاع الإعلام.
    24. Thailand supported Myanmar's democratization and national reconciliation processes. UN 24- وأيدت تايلند عمليتي دمقرطة ميانمار ومصالحتها الوطنية.
    16. The democratization of public activity in Algeria today is based on three core legislative texts: UN 16- وتستند عملية دمقرطة النشاط العام اليوم في الجزائر إلى ثلاثة نصوص أساسية هي:
    If that reform, the cornerstone of a process of genuine reform of the United Nations, does not take place, the democratization of this forum, called for today by the peoples of the world, will not become a reality. UN وإذا لم يحدث ذلك الإصلاح، وهو حجر الأساس في عملية من الإصلاح الحقيقي للأمم المتحدة، فإن دمقرطة هذا المحفل، التي تنادي بها شعوب العالم، لن تتحول إلى حقيقة.
    Its aims are: (1) support the democratization of communications, especially radio broadcasting, by promoting democratic access to the media; (2) strengthen the capacities of radio for better service to the communities in all fields of human development. UN ومن أهدافها ما يلي: `1 ' دعم دمقرطة الاتصالات، ولا سيما البث الإذاعي من خلال تعزيز ديمقراطية الوصول إلى وسائط الإعلام؛ `2 ' تعزيز قدرات الإذاعة لتحسين الخدمة المقدمة إلى الجماعات المحلية في جميع ميادين التنمية البشرية.
    democratize the economy and empower the historically oppressed; and UN دمقرطة الاقتصاد ومساعدة المضطَهَدين تاريخيا؛
    306. Executive Order No. 111 was intended to democratize the exercise of trade union rights. UN 306- وكان القصد من الأمر التنفيذي رقم 111 هو دمقرطة ممارسة الحقوق النقابية.
    We are grateful to the Assembly for the convening of this session and, at the same time, we take pride in our contribution, however modest, to the process of democratizing international relations and giving more importance to the General Assembly and the general membership of the United Nations. UN إننا ندين للجمعيــة بالامتنان على عقــد الدورة ونشـعر فـي نفس الوقت بالفخر ﻷننا أسهمنا، ولو بشكل متواضع، في العمل من أجــل دمقرطة العــلاقات الدوليـة، وإعـطاء مزيد من اﻷهمية للجمعية العامة والعضوية العامة لﻷمم المتحدة.
    276. The Heads of State or Government once again called for the democratisation of the GEF, for transparency in its decision-making processes and for co-ordination between the implementing agencies of the GEF to be strengthened. UN 276- دعا رؤساء الدول أو الحكومات مجددا إلى دمقرطة المرفق البيئي العالمي من أجل تحقيق الشفافية في مسارات صنع قراراته والتنسيق بين الوكالات التي تنفذ المرفق البيئي العالمي وبغية تعزيزه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more