"دوائر المساعدة الإنسانية" - Translation from Arabic to English

    • humanitarian community
        
    In order to draw on the widest possible sources of information, the Coordinator used a survey to collect information on the mitigation measures the humanitarian community intends to or currently employs. UN وللاستناد إلى مصادر المعلومات على أوسع نطاق ممكن، اعتمد المنسق استقصاءا لجمع المعلومات بشأن تدابير التخفيف التي تعتزم دوائر المساعدة الإنسانية اتخاذها أو التي تتخذها في الوقت الحاضر.
    As stated earlier, for the present report, the Coordinator used an Internet-based survey format to canvass the views and opinions of the humanitarian community. UN وكما ذكر آنفا، فقد اعتمد المنسق استقصاءا على الإنترنت لاستطلاع آراء ووجهات نظر دوائر المساعدة الإنسانية.
    Insecurity also severely limits the humanitarian community's access and ability to maintain a presence inside Somalia. UN كما يحد انعدام الأمن بشدة من وصول دوائر المساعدة الإنسانية على الصومال وقدرتها على الاحتفاظ بوجود لها فيه.
    The Government of El Salvador led the emergency relief and civil protection efforts in close coordination with the international humanitarian community. UN وقادت حكومة السلفادور جهود الإغاثة الطارئة والوقاية المدنية بالتنسيق الوثيق مع دوائر المساعدة الإنسانية الدولية.
    At the height of the crisis, Government-led emergency coordination mechanisms were expanded to include the international humanitarian community, which improved overall coordination and response. UN وفي ذروة الأزمة، تم توسيع نطاق آليات تنسيق الاستجابة في حالات الطوارئ التي تقودها الحكومة لتشمل دوائر المساعدة الإنسانية الدولية، مما أدى إلى تحسن التنسيق والاستجابات بشكل عام.
    The Forces de défence et de sécurité-Forces nouvelles has also proposed the organization of working sessions on the subject of the protection of children with the humanitarian community in order to better address the situation of children in areas under their control. UN واقترحت القوات أيضا تنظيم دورات عمل بشأن موضوع حماية الأطفال بالاشتراك مع دوائر المساعدة الإنسانية من أجل معالجة أفضل لحالة الأطفال في المناطق الخاضعة لسيطرتها.
    62. The humanitarian community remains actively engaged in a number of countries in Africa, with some of the largest operations in the Democratic Republic of the Congo, Somalia and the Sudan. UN 62 - ولا تزال دوائر المساعدة الإنسانية تشارك مشاركة فعالة في عدد من البلدان في أفريقيا، حيث يوجد بعض من أكبر العمليات في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان والصومال.
    Attacks on aid workers in the past year demanded yet another reassessment of the security situation at a time when the humanitarian community was seeking to expand its programmes in those countries. UN فالهجمات التي تعرض لها العاملون في ميدان المعونات في العام الماضي تقتضي إجراء تقييم جديد للوضع الأمني في الوقت الذي تسعى فيه دوائر المساعدة الإنسانية إلى توسيع برامجها في هذين البلدين.
    In Angola, there are reportedly some 525,000 displaced persons in areas to which the humanitarian community does not currently have access. UN ففي أنغولا، تفيد الأنباء أن هناك حوالي 000 525 من المشردين داخليا في مناطق يتعذر على دوائر المساعدة الإنسانية الوصول إليها حاليا.
    In the Democratic Republic of the Congo, if improvements continue, the humanitarian community must rise to the challenge of providing support to more than two million internally displaced persons, less than half of whom were previously receiving humanitarian assistance, owing to lack of access. UN وإذا ما استمر التحسن في جمهورية الكونغو الديمقراطية، سيتعين على دوائر المساعدة الإنسانية أن تنهض بتحدي توفير الدعم لأكثر من مليونين من المشردين داخليا، كان أقل من نصفهم هم الذين يتلقون مساعدات إنسانية من قبل نتيجة لانعدام إمكانية الوصول إليهم.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs strengthened collaboration with the humanitarian community to enhance coordination arrangements and to increase and expedite staff deployments to emergency situations. UN وعزز مكتب منسق الشؤون الإنسانية تعاونه مع دوائر المساعدة الإنسانية لتعزيز ترتيبات تنسيقها وزيادة عمليات نشر الموظفين في حالات الطوارئ والتعجيل بها.
    The establishment of sub-offices of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in emergency-affected countries facilitated the humanitarian community's access to vulnerable populations in hard-to-reach areas. UN وكان من شأن إنشاء مكاتب فرعية لمكتب منسق الشؤون الإنسانية في البلدان المتأثرة بحالات الطوارئ أن يسر على دوائر المساعدة الإنسانية الوصول إلى الفئات السكانية الضعيفة في المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    However, the Government of the Sudan has so far denied requests by the humanitarian community to open a new camp for internally displaced persons in the vicinity of Zam Zam. UN لكن حكومة السودان ظلت ترفض حتى الآن طلبات دوائر المساعدة الإنسانية المتعلقة بإنشاء مخيم جديد للأشخاص المشردين داخليا بالقرب من مخيم زمزم.
    Nevertheless, the humanitarian imperative to assist those in need means that the humanitarian community in Somalia will continue to operate even under the most adverse conditions. UN بيد أن القيام بالواجب الإنساني المتمثل في تقديم المساعدة إلى من يحتاجونها يقتضي من دوائر المساعدة الإنسانية في الصومال أن تواصل العمل حتى في أشد الظروف قساوة.
    As stated in the first report, the humanitarian community working in Somalia is committed to ensuring that humanitarian programmes have the necessary impact on the lives of the affected populations and are credible to the donors. UN وكما ذكر في التقرير الأول، تلتزم دوائر المساعدة الإنسانية العاملة في الصومال بكفالة إحداث البرامج الإنسانية للأثر اللازم في حياة السكان المتضررين وكونها جديرة بثقة المانحين.
    The humanitarian community welcomed the opportunity to provide a concise picture of due diligence and risk mitigation strategies that ultimately benefit those in need. UN ورحبت دوائر المساعدة الإنسانية بفرصة توفير صورة مقتضبة للعناية الواجبة واستراتيجيات التخفيف من المخاطر التي ستفيد في آخر المطاف المحتاجين.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the humanitarian community perceived the Mission's pro-Government mandate, as well as its mandate for civil-military coordination, as encroaching on the neutrality required to facilitate needs-based humanitarian action, making it difficult for UNAMA to identify and recruit humanitarian experts. UN ولدى الاستفسار، أُحيطت اللجنة علما بأن دوائر المساعدة الإنسانية تنظر إلى ولاية البعثة الداعمة للحكومة وكذلك ولايتها المتعلقة بالتنسيق المدني/العسكري باعتبارهما يخلان بالحياد المطلوب لتيسير العمل الإنساني القائم على الاحتياجات، مما يجعل من الصعب على البعثة تحديد وتوظيف خبراء في المجال الإنساني.
    Forced displacement, violations of the rules of international humanitarian law governing conduct of hostilities, sexual violence and ensuring safe and unhindered humanitarian access remain significant challenges for the humanitarian community. UN ولا تزال دوائر المساعدة الإنسانية تواجه تحديات كبرى تتمثل في التشريد القسري، وانتهاكات قواعد القانون الإنساني الدولي التي تحكم الأعمال القتالية، والعنف الجنسي، وضمان وصول المساعدات الإنسانية بصورة آمنة ودون عوائق.
    Notably, following a series of attacks in the north-eastern city of Bunia, the humanitarian community mobilized and engaged in discussions with leaders from the different communities, and successfully defined and enlarged the space for humanitarian action, both for the United Nations system and non-governmental organizations. UN ومن الأمثلة البارزة على ذلك أنه في أعقاب سلسلة من الهجمات التي وقعت في مدينة بونيا في الشمال الشرقي، احتشدت دوائر المساعدة الإنسانية ودخلت في مناقشات مع قادة مختلف المجتمعات المحلية، ونجحت في تحديد وتوسيع المجال المتاح للعمل الإنساني، لمنظومة الأمم المتحدة وللمنظمات غير الحكومية على حد سواء.
    109. A characteristic of many of the situations in which the humanitarian community is involved is the almost total erosion of central authority. UN 109 - يعد التضعضع التام تقريبا للسلطة المركزية من السمات التي تميز كثيرا من الحالات التي يتعين أن تتدخل فيها دوائر المساعدة الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more