"دواعي القلق هذه" - Translation from Arabic to English

    • these concerns
        
    • those concerns
        
    The Committee regrets that the new draft Personal and Family Code still does not adequately address these concerns in conformity with the Convention. UN وتأسف اللجنة لأن مشروع مدونة الأحوال الشخصية وشؤون الأسرة الجديدة بدورها لا تعالج دواعي القلق هذه على نحو يتطابق مع الاتفاقية.
    UNHCR referred to the 2009 activity report of the Administrative Tribunal, which had shared some of these concerns and mentioned the possibility of creating a specialized section on immigration and asylum matters in the Administrative Tribunal. UN وأشارت المفوضية إلى تقرير أنشطة المحكمة الإدارية لعام 2009 الذي تضمن بعض دواعي القلق هذه وأشار إلى إمكانية تعزيز المحكمة الإدارية بقسم يعنى بمسائل الهجرة والتماس اللجوء.
    He is convinced, however, that given the patterns of situations referred to in the documentation to which he has had access, he would be doing a disservice to his mandate if he did not draw the attention of the Commission to these concerns and their implications for the full and effective protection of the human rights of indigenous people. UN وهو على اقتناع، مع ذلك، أنه لن يكون مخلصاً لولايته إذا لم يوجه نظر لجنة حقوق الإنسان إلى دواعي القلق هذه وإلى ما ترتبه من آثار في مجال توفير الحماية الكاملة الفعالة لحقوق الإنسان للشعوب الأصلية، هذا وقد وصل المقرر إلى اقتناعه هذا بحكم ما طرحته الوثائق التي اطلع عليها من الحالات النمطية.
    those concerns were very real for Singapore, as an island State. UN وكانت دواعي القلق هذه دواعيَ حقيقية جداًّ لسنغافورة كدولة جُزُرية.
    The statement should have referred to the numerous Government measures to address those concerns. UN وخلص إلى القول إن البيان كان يجب أن يشير إلى التدابير الحكومية العديدة لمعالجة دواعي القلق هذه.
    During his seventh mission, the Special Representative again raised these concerns in meetings with the newly elected Bar Council and the Council for Legal and Judicial Reform. UN وأثار الممثل الخاص أثناء بعثته السابعة مرة أخرى دواعي القلق هذه في اجتماعات عقدها مع مجلس نقابة المحامين المنتخب حديثاً ومع المجلس الخاص بالإصلاح القانوني والقضائي.
    these concerns are particularly serious with regard to vulnerable groups such as children, pregnant women, elderly persons, persons employed in the chemical, agricultural or mining sectors and people living in extreme poverty. UN وتشتد دواعي القلق هذه في حالة الفئات الضعيفة مثل الأطفال والنساء الحوامل والمسنين والأشخاص العاملين في قطاع المواد الكيميائية والقطاع الزراعي أو قطاع التعدين والأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر مدقع.
    HAQ and Interfaith raised these concerns as well. UN وأثارت حركة الحريات والديمقراطية - البحرين والمنظمة الدولية المشتركة بين الأديان دواعي القلق هذه كذلك(18).
    11. The decision, taken by President Yala on 28 February, to appoint Antonio Sedja Mam, former Deputy Prosecutor, as the new President of the Supreme Court of Justice to replace Justice Mario Lopes, who had passed away four days earlier, has added to these concerns and prompted strong critical reactions from the opposition grouping of 20 parties. UN 11 - وزاد القرار، الذي اتخذه الرئيس يالا، في 28 شباط/ فبراير، بتعيين السيد انطونيو سيدجا مام، نائب المدعي العام السابق، رئيسا جديدا لمحكمة العدل العليا، ليحل محل القاضي ماريو لوبيز، الذي توفي قبل أربعة أيام، دواعي القلق هذه وأثار ردود فعل ناقدة قوية لدى تجمع المعارضة الذي يضم 20 حزبا.
    The Special Representative followed up on the August 2002 visit of the former High Commissioner for Human Rights who highlighted these concerns during her visit. UN 10- وتابع الممثل الخاص الزيارة التي قام بها في شهر آب/أغسطس 2002 المفوض السامي الأسبق لحقوق الإنسان الذي سلّط الأضواء على دواعي القلق هذه أثناء زيارته.
    3.4 The author accepts that, should these concerns be well established, they could be said to pursue the legitimate aims of protecting public order and the fundamental rights and freedoms of others. UN 3-4 ويقر صاحب البلاغ بأنه لو كانت دواعي القلق هذه مثبتة إثباتاً جيداً، لأمكن القول إن المراد بها تحقيق الأهداف المشروعة المتمثلة في حماية النظام العام والحقوق والحريات الأساسية للآخرين.
    A look at the pattern of many of these concerns reveals that the problem of a " protection gap " between existing human rights legislation and specific situations facing indigenous people is indeed of major significance and presents a challenge to international mechanisms for the effective protection of human rights. UN 102- ويتضح من نمط كثير من دواعي القلق هذه أن مشكلة " فجوة الحماية " بين تشريعات حقوق الإنسان الحالية من جهة والأوضاع المحددة التي تواجه السكان الأصليين من جهة أخرى هي في حقيقة الأمر مشكلة على درجة كبيرة من الأهمية وتشكل تحدياً ينبغي للآليات الدولية أن تتصدى لـه لتوفير الحماية الفعالة لحقوق الإنسان.
    The Committee notes that those concerns and recommendations are reiterated in the present document. UN وتشير اللجنة إلى أن دواعي القلق هذه والتوصيات ترد مرة أخرى في هذه الوثيقة.
    We call upon the Democratic People's Republic of Korea to heed those concerns and to meet the call for dialogue on human rights. UN إننا نناشد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تولي دواعي القلق هذه اهتمامها وأن تلبي نداء الحوار الخاص بحقوق الإنسان.
    The Committee notes that those concerns and recommendations are reiterated in the present document. UN وتلاحظ اللجنة أن دواعي القلق هذه والتوصيات تكرّر مرة أخرى في هذه الوثيقة.
    The High Commissioner shares those concerns. UN ويشاطر المفوض السامي اللجنة في دواعي القلق هذه.
    It felt that those concerns could be dealt with without affecting the integrity of the proposed regime and would like to see the articles sent to a working group for the negotiation of further changes prior to a diplomatic conference. UN وأضاف أن وفده يرى أنه يمكن معالجة دواعي القلق هذه دون المساس بسلامة النظام المقترح وأنه يود أن تحال المواد الى فريق عامل للتفاوض على التغييرات اﻷخرى قبل انعقاد المؤتمر الدبلوماسي.
    86. The Committee reiterates those concerns and urges the State party to make sustained efforts to address those recommendations contained in the concluding observations on its initial report that have not been implemented and to address the list of concerns contained in the present concluding observations on its second periodic report. UN 86- تعيد اللجنة تأكيد دواعي القلق هذه وتحث الدولة الطرف على بذل جهود مستمرة من أجل تنفيذ ما لم ينفذ من التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية بشأن تقريرها الأولي ومعالجة دواعي القلق الواردة في هذه الملاحظات الختامية بشأن تقريرها الدوري الثاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more