"دواعي قلق مماثلة" - Translation from Arabic to English

    • similar concerns
        
    • similar concern
        
    His delegation had similar concerns about the topic of the protection of atmosphere and hoped that its highly technical nature would not render the exercise futile. UN ولدى وفده دواعي قلق مماثلة بشأن موضوع حماية الغلاف الجوى؛ وهو يأمل ألا تؤدي طبيعته التقنية الرفيعة إلى عدم جدوى العملية كلها.
    The defectors in Japan who met with the Special Rapporteur expressed similar concerns regarding restrictions on and, in many cases, the total absence of freedom of opinion and expression. UN وأعرب من التقى بهم المقرر الخاص ممن فروا إلى اليابان عن دواعي قلق مماثلة فيما يتعلق بالقيود المفروضة على حرية الرأي والتعبير والغياب التام لتلك الحرية في كثير من الحالات.
    CAT expressed similar concerns about trafficking in Aruba. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن دواعي قلق مماثلة فيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص في أروبا().
    CESCR expressed similar concerns in 2006. UN وأعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن دواعي قلق مماثلة(17).
    A similar concern was expressed by Christian Solidarity Worldwide (CSW). UN وأعربت منظمة التضامن المسيحي العالمي عن دواعي قلق مماثلة(81).
    CEDAW expressed similar concerns. UN وأبدت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة دواعي قلق مماثلة(89).
    HR Committee raised similar concerns. UN وأثارت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان دواعي قلق مماثلة(164).
    Joint submission 1 reported on similar concerns. UN وتضمنت الورقة المشتركة 1 دواعي قلق مماثلة(22).
    Joint submission 1 reported on similar concerns. UN وورد في الورقة المشتركة 1 ذكر دواعي قلق مماثلة(38).
    similar concerns existed with regard to the Justice Council, to which judges were appointed by the executive branch, which then also took decisions on the referral of cases, in contradiction of the principles of separation of power, independence of the judiciary and equality before the law. UN وتوجد دواعي قلق مماثلة فيما يتعلق بالمجلس العدلي، الذي يعيَّن فيه القضاة من طرف الجهاز التنفيذي الذي يتخذ أيضاً قرارات إحالة القضايا، وهو ما يتعارض مع مبادئ فصل السلطات واستقلال القضاء والمساواة أمام القانون.
    Nevertheless, the Special Rapporteur has recorded many attempts to install individuals close to the executive branch as heads of professional associations, and similar concerns have been expressed by other mandate holders. UN ومع ذلك، فإن المقرر الخاص سجل العديد من المحاولات الرامية إلى تنصيب أفراد مقربين من الجهاز التنفيذي كرؤساء لرابطات مهنية، وأعرب مكلفون آخرون بولايات عن دواعي قلق مماثلة().
    CRC raised similar concerns. UN وأثارت لجنة حقوق الطفل دواعي قلق مماثلة(111).
    International PEN also noted similar concerns. UN وأشار الاتحاد الدولي للقلم أيضاً إلى دواعي قلق مماثلة(55).
    You will recall that this is not the first time that the Group is raising this matter with you and that similar concerns were expressed in its letter dated 6 October 2005 addressed to you. UN وتذكرون أن هذه ليست أول مرة تثير مجموعتنا فيها هذه المسألة معكم، وأن المجموعة أعربت عن دواعي قلق مماثلة في رسالتها المؤرخة 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005 الموجهة إليكم.
    The HR Committee had similar concerns. UN وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن دواعي قلق مماثلة(114).
    The HR Committee had similar concerns. UN وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن دواعي قلق مماثلة(118).
    CAT had similar concerns and recommendations. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن دواعي قلق مماثلة وقدمت توصيات مماثلة(133).
    The Secretary-General and the country mandate holder expressed similar concerns. UN وأعرب كل من الأمين العام والمكلَّف بالولاية القُطرية عن دواعي قلق مماثلة(60).
    CERD had similar concerns. UN وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن دواعي قلق مماثلة(107).
    CESCR had similar concerns and recommendations. UN وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن دواعي قلق مماثلة وقدمت توصيات مماثلة(112).
    A similar concern was expressed by CESCR. UN وتم الإعراب عن دواعي قلق مماثلة من جانب اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(73).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more