"دوامات" - Translation from Arabic to English

    • cycles
        
    • swirling
        
    • swirls
        
    • gyres
        
    • swirlies
        
    • circulation moving
        
    Indiscriminate rocket firing was intended to sow fear and cause civilian casualties and could trigger cycles of violence that were difficult to stop. UN فإطلاق الصواريخ العشوائية يهدف إلى بث الخوف ويسبب خسائر في صفوف المدنيين ويمكن أن يؤدي إلى دوامات عنف يصعب وقفها.
    Noting that eastern DRC has continued to suffer from recurring cycles of conflict and persistent violence by armed groups, both Congolese and foreign, and emphasizing the need to address the root causes of conflict to put an end to these recurring cycles of violence, UN وإذ يلاحظ أن المنطقة الشرقية لجمهورية الكونغو الديمقراطية ما زالت تعاني من تكرار دوامات الصراع والعنف المستمر من جانب الجماعات المسلحة، الكونغولية والأجنبية على حد سواء، وإذ يشدد على ضرورة معالجة الأسباب الجذرية للنزاع لإنهاء دوامات العنف المتكررة هذه،
    These activities feed cycles of violence, lead to serious violations of international humanitarian and human rights law, and sustain the viability of armed groups. UN وتغذي هذه الأنشطة دوامات العنف، وتؤدي إلى انتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، وتحافظ على قدرة الجماعات المسلحة على البقاء.
    For born in that swirling inferno of radioactive dust were things so horrible, so terrifying, so hideous there is no word to describe them. Open Subtitles لأنه ولد في دوامات من جحيم الغبار المشع كانت الأمور حين ذاك رهيبة، ومخيفة جداً، بل كانت بشعة وليس هناك كلمة لوصفها.
    Why, it was all foggy when I looked out the car window and seen that swirling water. Open Subtitles حيث، كان كل شيء ضبابياً عندما نظرت من نافذة السيارة ورأيت أن دوامات المياه تلك.
    But if you'd have been watching the dust swirls to the south like most of us you'd see that they're right there. Open Subtitles لكن إذا كنت قد شاهدت دوامات الغبار إلى الجنوب مثل معظمنا... كنت سترى أنهم موجودون هناك مباشرة
    This has created enormous plastic gyres in the Pacific, Atlantic and Indian oceans that contain and release toxic chemicals. UN يؤدي هذا إلى تكوين دوامات بلاستيكية هائلة في المحيط الهادئ والأطلسي والهندي تحتوي على كيماويات سامة وتطلقها في المحيط.
    You don't even want to know about prison swirlies. Open Subtitles دوامات السجن, وانت حتى لا تعرفى شيئاً عن دوامات السجن
    Noting that eastern DRC has continued to suffer from recurring cycles of conflict and persistent violence by armed groups, both Congolese and foreign, and emphasizing the need to address the root causes of conflict to put an end to these recurring cycles of violence, UN وإذ يلاحظ أن المنطقة الشرقية لجمهورية الكونغو الديمقراطية ما زالت تعاني من تكرار دوامات الصراع والعنف المستمر من جانب الجماعات المسلحة، الكونغولية والأجنبية على حد سواء، وإذ يشدد على ضرورة معالجة الأسباب الجذرية للنزاع لإنهاء دوامات العنف المتكررة هذه،
    In order to break the cycles of violence and ensure that sustainable peace takes hold in the country and the region, the Secretary-General, at the request of the Security Council and building on the initiatives of the region, has proposed a new, comprehensive approach. UN وحتى يتسنى كسر دوامات العنف وضمان رسوخ السلام المستدام في البلد والمنطقة، اقترح الأمين العام، بناء على طلب مجلس الأمن واستنادا إلى مبادرات المنطقة، نهجاً جديداً شاملاً.
    Though concerns remain about the implementation of the truce at the local level, it has created the conditions for the stabilization of populations beleaguered by cycles of insurgency. UN ورغم أن تنفيذ الهدنة على الصعيد المحلي لا يزال أمرا مثيرا للقلق، فقد هيئت الهدنة مناخا مواتيا لإشاعة جو من الاستقرار في أوساط التجمعات السكانية التي عكرت دوامات التمرد صفو حياتها.
    The mediation and successful implementation of a peace agreement offers hope for breaking long-standing cycles of violence that haunt many war-inflicted countries. UN وتثير الوساطة والتنفيذ الناجح لاتفاق السلام الشعور بالأمل في كسر دوامات العنف التي طال أمدها وتقض مضاجع كثير من البلدان المنكوبة بالحروب.
    Achieving this development goal is especially important for girls, as education helps to reduce the risks of trafficking vulnerability, cycles of poverty through generations, rape and sexual exploitation. UN ويتسم تحقيق هذا الهدف الإنمائي بأهمية خاصة للفتيات، حيث أن التعليم يساعد على تقليل مخاطر تعرضهن للاتجار بهن والدخول في دوامات الفقر عبر الأجيال والاغتصاب والاستغلال الجنسي.
    Noting that eastern DRC has continued to suffer from recurring cycles of conflict and persistent violence by armed groups, both Congolese and foreign, and emphasizing the need to address the root causes of conflict to put an end to these recurring cycles of violence, UN وإذ يلاحظ أن شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية ما زال يعاني من دوامات النزاع المتكررة والعنف المستمر من جانب الجماعات المسلحة، الكونغولية والأجنبية على حد سواء، وإذ يشدد على ضرورة معالجة الأسباب الجذرية للنزاع لإنهاء دوامات العنف المتكررة هذه،
    Noting that eastern DRC has continued to suffer from recurring cycles of conflict and persistent violence by armed groups, both Congolese and foreign, and emphasizing the need to address the root causes of conflict to put an end to these recurring cycles of violence, UN وإذ يلاحظ أن شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية ما زال يعاني من دوامات النزاع المتكررة والعنف المستمر من جانب الجماعات المسلحة، الكونغولية والأجنبية على حد سواء، وإذ يشدد على ضرورة معالجة الأسباب الجذرية للنزاع لإنهاء دوامات العنف المتكررة هذه،
    Free-market economics encourages production where resources, environments and labour can be exploited without direct consequences for the companies; this creates cycles of poverty, with an unsustainable strain on women and their environment. UN وتُشجع اقتصادات السوق الحرة على الإنتاج الذي يمكن من خلاله استغلال الموارد وبيئات العمل والعمالة دون أن تتحمل الشركات أي تبعات مباشرة؛ الأمر الذي يخلق دوامات فقر، مصحوبة بأعباء لا يمكن للنساء وبيئاتهن تحملها.
    I'm getting a lot of swirling ideas in my head. Open Subtitles . أنا أتلقي الكثير من دوامات الأفكار في رأسي
    Over the next few million years, winds blow the surrounding gas into spectacular swirling patterns. Open Subtitles بعد مرور بضعة ملايين سنة قادمة تقوم الريح بإبعاد الغاز المحيط وتحوليه إلى دوامات مذهلة
    These are swirling air currents propelled by the heat of our bodies. Open Subtitles هذه دوامات تياراتٍ هوائية مدفوعة من قبل حرارة أجسامنا.
    No. She's got inverse swirls. This print doesn't. Open Subtitles لا, لديها دوامات مقلوبة عكس هذه البصمة
    This has created enormous plastic " gyres " in the Pacific, Atlantic and Indian Oceans that contain and release toxic chemicals into the oceans. UN وقد أوجد هذا " دوامات " لدائنية ضخمة في المحيطات الهادئ، والأطلسي والهندي والتي تحتوي على مواد كيميائية سامة وتطلقها في المحيطات.
    They're not even technically real swirlies. Open Subtitles انهم حتى تقنياً ليسوا دوامات حقيقية
    Canadians report tremendous circulation moving from the Arctic. Open Subtitles تقرير من كندا يفيد بوجود دوامات هوائيه ضخمه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more