"دوراته السابقة" - Translation from Arabic to English

    • its previous sessions
        
    • previous sessions of
        
    • the previous sessions
        
    • previous sessions was
        
    • its past sessions
        
    • at previous sessions
        
    The Office draws attention to reports provided by it to the Forum at its previous sessions. UN وتوجه المفوضية الانتباه إلى التقارير التي قدمتها إلى المنتدى في دوراته السابقة.
    The reports of the first four sessions of the Forum were presented to the Governing Council at its previous sessions. UN وقُدمت تقارير الدورات الأربع الأولى للمنتدى إلى مجلس الإدارة في دوراته السابقة.
    The reports of the first three sessions of the Forum were presented to the Governing Council at its previous sessions. UN وقُدمت تقارير الدورات الثلاث الأولى للمنتدى إلى مجلس الإدارة في دوراته السابقة.
    Furthermore, it was felt that the UNCTAD Division for Africa, LDCs and Special Programmes should be strengthened to effectively discharge its responsibilities, as called for by the previous sessions of the Trade and Development Board. UN وعلاوة على ذلك، ارتُئي أن شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة، التابعة للأونكتاد، ينبغي تعزيزها لتضطلع بمسؤولياتها بفعالية، على نحو ما دعا إليه مجلس التجارة والتنمية في دوراته السابقة.
    The work of the previous sessions was also facilitated by setting up, under the guidance of the President of the Board, informal consultations for the preparation of the Conference. UN 13- ومما يَسَّر أيضا أعمال المؤتمر في دوراته السابقة إجراءُ مشاورات غير رسمية تحضيرا للمؤتمر، بإشراف رئيس المجلس.
    The extensive discussion of the relevant issues at the Working Group's previous sessions was recalled. UN واستُذكرت المناقشة المستفيضة التي أجراها الفريق العامل حول المسائل ذات الصلة في دوراته السابقة.
    At its previous sessions, the Conference established a main committee to which it allocated a number of agenda items. UN 10- وكان المؤتمر قد أنشأ في دوراته السابقة لجنة رئيسية أسند إليها عددا من بنود جدول الأعمال.
    Asset recovery was an issue of high priority for the Conference at its previous sessions. UN كان استرداد الموجودات من المسائل التي حظيت لدى المؤتمر بدرجة عالية من الأولوية في دوراته السابقة.
    Asset recovery was an issue of high priority for the Conference at its previous sessions. UN كان استرداد الموجودات من المسائل التي حظيت من المؤتمر بدرجة عالية من الأولوية في دوراته السابقة.
    The Working Group also recalled the agreement reached at its previous sessions that the text should be consistent with the Guide and in particular the recommendations of the Guide, while also offering options where necessary. UN كما استذكر الفريق العامل الاتفاق الذي توصّل إليه في دوراته السابقة بشأن ضرورة الاتّساق مع الدليل التشريعي ولا سيما التوصيات الواردة فيه مع تقديم خيارات أيضا عند الاقتضاء.
    It directed the relevant committees to conclude all the formalities necessary for the establishment of the Gulf common market expeditiously before the end of the following year, in implementation of directives issued at its previous sessions that the inauguration of the common market should be announced at the end of 2007. UN ووجّه اللجان المعنية بسرعة استكمال جميع المتطلبات الأخرى للسوق الخليجية المشتركة قبل نهاية العام القادم، تنفيذاً لتوجيهاته في دوراته السابقة بأن يتم إعلان قيام السوق المشتركة بنهاية عام 2007.
    At its seventh session, following a similar methodology, the Working Group analysed the observations and conclusions adopted at its previous sessions in order to distil and formulate its contribution to the Preparatory Committee. UN واتبع الفريق العامل، في دورته السابعة، منهجية مماثلة، فقام بتحليل الملاحظات والاستنتاجات المعتمدة في دوراته السابقة بهدف استخلاص وصياغة مساهمته في أعمال اللجنة التحضيرية.
    A. Analysis of conclusions and recommendations made by the Working Group at its previous sessions UN ألف - تحليل الاستنتاجات والتوصيات التي تقدم بها الفريق العامل في دوراته السابقة
    10. In addition, it will be recalled that, at its previous sessions, the Conference established a main committee to which it allocated a number of agenda items. UN 10- واضافة الى ذلك، يجدر التذكير بأن المؤتمر أنشأ في دوراته السابقة لجنة رئيسية أسند اليها عددا من بنود جدول الأعمال.
    It notes that the item on new types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons was considered in the Conference on Disarmament during its previous sessions. UN ويلاحظ أن مؤتمر نزع السلاح قد نظر خلال دوراته السابقة في البند المتعلق باﻷنواع الجديدة من أسلحة الدمار الشامل والمنظومات الجديدة من هذه اﻷسلحة.
    10. At its previous sessions, the Conference established a main committee to which it allocated a number of agenda items. UN 10- وكان المؤتمر قد أنشأ في دوراته السابقة لجنة رئيسية أسند إليها عددا من بنود جدول الأعمال.
    He emphasized the recommendations of the Working Group at its previous sessions on the creation and dissemination of knowledge, the establishment of confidence and trust for international cooperation and issues of technical assistance and capacity-building. UN وأكد التوصيات التي أشار بها الفريق العامل في دوراته السابقة بشأن تكوين رصيد معرفي تراكمي ونشر المعرفة وبناء الثقة من أجل التعاون الدولي، والمسائل المتعلقة بالمساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Furthermore, it was felt that the UNCTAD Division for Africa, LDCs and Special Programmes should be strengthened to effectively discharge its responsibilities, as called for by the previous sessions of the Trade and Development Board. UN وعلاوة على ذلك، ارتُئي أن شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة، التابعة للأونكتاد، ينبغي تعزيزها لتضطلع بمسؤولياتها بفعالية، على نحو ما دعا إليه مجلس التجارة والتنمية في دوراته السابقة.
    2. Response to recommendations addressed to two or more agencies or to the United Nations system in general under one or more items of the mandate/agenda of the Forum at the last session of the Forum and at the previous sessions of the Forum. UN 2 - الرد على التوصيات الموجهة إلى وكالتين أو أكثر، أو إلى منظومة الأمم المتحدة بوجه عام، في إطار بند أو أكثر من البنود المندرجة في ولاية المنتدى أو في جدول أعماله، خلال دورة المنتدى الأخيرة، وفي دوراته السابقة.
    The work of the previous sessions was also facilitated by setting up, under the guidance of the President of the Board, informal consultations for the preparation of the Conference. UN 10- ومما يَسَّر أيضا أعمال المؤتمر في دوراته السابقة إجراء مشاورات غير رسمية تحضيرا للمؤتمر، بإشراف رئيس المجلس.
    Progress reports mandated by the Governing Council at previous sessions UN التقارير المرحلية التي طلبها مجلس الإدارة في دوراته السابقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more