"دورات تدريبية منتظمة" - Translation from Arabic to English

    • regular training courses
        
    • regular training sessions
        
    • regular training for
        
    • regular courses
        
    • regular trainings
        
    • training courses organized
        
    • provide systematic training
        
    regular training courses organized pursuant to paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action UN عقد دورات تدريبية منتظمة عملاً بالفقرة 166 من خطة عمل بانكوك
    Participation in the preparation and conduct of regular training courses organized pursuant to paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action UN المشاركة في إعداد وتنظيم دورات تدريبية منتظمة عملاً بالفقرة 166 من خطة عمل بانكوك
    For example, regular training courses on international instruments and jurisprudence were held for judges at the Judicial Training Centre. UN فقد عقدت على سبيل المثال دورات تدريبية منتظمة عن الصكوك الدولية والسوابق القضائية للقضاة في مركز التدريب القضائي.
    In addition, regular training sessions are held every year for prison guards, defence and security forces and health-care workers on the norms governing detainees' rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، تؤمن دورات تدريبية منتظمة كل سنة لصالح موظفي حراسة وأمن السجناء، وقوات الدفاع والأمن، وموظفي الصحة في مجال المعايير المتعلقة بحقوق الإنسان.
    144. With regard to human rights training for public servants, Japan had deepened the awareness and understanding of public servants through regular training sessions. UN 144- وفيما يخص تدريب الموظفين العموميين في مجال حقوق الإنسان، فقد عمقت اليابان وعي هؤلاء الموظفين وفهمهم من خلال دورات تدريبية منتظمة.
    Furthermore, the State party should conduct regular training for judges and magistrates to ensure that the crime of rape is punished with appropriate penalties commensurate to the gravity of the offence. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تنظّم الدولة الطرف دورات تدريبية منتظمة للقضاة وقضاة الصلح لضمان المعاقبة على جرائم الاغتصاب بعقوبات ملائمة تتناسب مع خطورة الجريمة المرتكبة.
    1. The Serbian military educates its members, organizing regular courses and expert specialist group training, and cooperates actively with the competent authorities of the Republic of Serbia in drafting and adopting the legislation regulating this matter. UN 1 - تقوم القوات المسلحة في صربيا بتثقيف أعضائها عن طريق تنظيم دورات تدريبية منتظمة وتدريبات جماعية يحضرها خبراء متخصصون، وتتعاون بنشاط مع السلطات المختصة في جمهورية صربيا في وضع واعتماد القوانين المنظِّمة لهذا الشأن.
    regular trainings are organized for prosecutors. UN وتُنظّم دورات تدريبية منتظمة للمدعين العامين.
    Specialized institutions were commissioned by the Government to run regular training courses on rehabilitation equipment and assistive devices. UN وكلَّفت الحكومة بعض المؤسسات المتخصصة بإدارة دورات تدريبية منتظمة على المعدات والأجهزة الخاصة بإعادة التأهيل.
    regular training courses were offered to relief personnel on basic security precautions and actions. UN وكان موظفو اﻹغاثة يتلقون دورات تدريبية منتظمة بشأن الاحتياطيات واﻹجراءات اﻷمنية اﻷساسية.
    331. The Committee strongly recommends that regular training courses on human rights be held for lawyers, prosecutors and judges. UN ٣٣١ - وتوصي اللجنة بشدة بعقد دورات تدريبية منتظمة عن حقوق اﻹنسان للمحامين وأعضاء النيابة العامة والقضاة.
    He wondered whether there were regular training courses for the judiciary to explain the provisions of the Convention as interpreted by the Committee over the past 25 years. UN وتساءل عما إذا كانت هناك دورات تدريبية منتظمة لأعضاء القضاء لشرح أحكام الاتفاقية على نحو ما فسرتها اللجنة على مدى الخمس وعشرين سنة الماضية.
    All categories and levels of peacekeeping personnel should be familiar with the United Nations standards of conduct through regular training courses on discipline. UN وينبغي أن يكون موظفو حفظ السلام بجميع فئاتهم ورتبهم على إلمام بمعايير الأمم المتحدة الخاصة بالسلوك من خلال عقد دورات تدريبية منتظمة بشأن الانضباط.
    In order to increase the efficacy of primary education in poor rural areas, some countries have modified curricula, organized regular training courses for teachers, provided new textbooks, and, in some cases, decentralized the administration of educational services. UN وبغية زيادة كفاءة التعليم الابتدائي في المناطق الريفية الفقيرة، لجأت بعض البلدان إلى تعديل المناهج الدراسية، وعقد دورات تدريبية منتظمة للمدرسين، وتوفير كتب مدرسية جديدة، والقيام في بعض اﻷحيان بإدارة الخدمات التعليمية على نحو لامركزي.
    Most TNC affiliates in developing countries now offer regular training courses, ranging from basic courses on motivation or accident prevention to more specialized training in quality management, operation and maintenance of modern equipment, logistics, etc. UN ويقوم معظم الشركات المنتسبة إلى الشركات عبر الوطنية في البلدان النامية الآن بتوفير دورات تدريبية منتظمة تتراوح بين الدورات الأساسية بشأن التحمس للعمل أو الوقاية من الحوادث وبين التدريب الأكثر تخصصاً في مجالات إدارة النوعية، وتشغيل وصيانة المعدات الحديثة، والعمليات اللوجستية، وما إلى ذلك.
    regular training sessions were delivered to the Office of the Provedoria in the areas of investigation skills and constitutional and criminal procedures, with technical assistance provided by the World Bank. UN وقد نظمت دورات تدريبية منتظمة لصالح المكتب للإلمام بمهارات التحقيق والإجراءات الدستورية والجنائية، وقدم البنك الدولي المساعدة التقنية اللازمة لذلك.
    Accordingly, the Treasury staff will travel to the missions and conduct on-site training, in addition to holding regular training sessions at UNLB. UN وتبعاَ لذلك، سيسافر موظفو الخزانة إلى البعثات وسيجرون تدريبات في الموقع، إضافة إلى عقد دورات تدريبية منتظمة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    For the past two years, the Police and the Education Officer of Harmony House have jointly conducted regular training sessions for Inspectorate officers. UN وقد أجرت الشرطة، طوال العامين الماضيين، بالاشتراك مع موظف التثقيف التابع " لبيت الوئام " ، دورات تدريبية منتظمة لمفتشي الشرطة.
    8. The Dag Hammarskjöld Library provides regular training sessions on the use of ODS. UN 8 - وتوفر مكتبة داغ همرشولد دورات تدريبية منتظمة بشأن استخدام نظام الوثائق الرسمية.
    Furthermore, the State party should conduct regular training for judges and magistrates to ensure that the crime of rape is punished with appropriate penalties commensurate to the gravity of the offence. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تنظّم الدولة الطرف دورات تدريبية منتظمة للقضاة وقضاة الصلح لضمان المعاقبة على جرائم الاغتصاب بعقوبات ملائمة تتناسب مع خطورة الجريمة المرتكبة.
    (c) Support for regional training institutions dealing with international economic issues to enhance the capacity of such institutions to provide regular courses on the key issues on the international economic agenda, using the material provided by UNCTAD and other organizations. UN (ج) تقديم الدعم لمؤسسات التدريب الإقليمية المهتمة بالمسائل الاقتصادية الدولية لتعزيز قدراتها على توفير دورات تدريبية منتظمة في المسائل الرئيسية المتعلقة بجدول الأعمال الدولي، واستعمال المواد المقدمة من الأونكتاد والمنظمات الأخرى.
    Two units of new textbooks are published every year for the schools of the national minorities, as well as regular trainings are held for the teachers of the schools of the national minorities. UN وتُنشر كل سنة سلستان من الكتب المدرسية الجديدة لمدارس الأقليات الوطنية، فضلاً عن إقامة دورات تدريبية منتظمة لمدرسي مدارس الأقليات الوطنية.
    (e) To provide systematic training of law enforcement personnel in human and children's rights and ways to avoid the use of force; UN (ه) تنظيم دورات تدريبية منتظمة لموظفي إنفاذ القوانين في مجال حقوق الإنسان وحقوق الطفل وبشأن الطرق التي يمكن بها تجنب اللجوء إلى القوة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more