"دورا مفيدا" - Translation from Arabic to English

    • play a useful role
        
    • has been instrumental
        
    • has a useful role
        
    • had a useful role
        
    • played a useful role
        
    • have played a helpful role
        
    • beneficial role
        
    • a meaningful role
        
    It has demonstrated that it can play a useful role in countries once United Nations peacekeeping missions have drawn down. UN وقد أثبتت اللجنة أنها تستطيع أن تؤدي دورا مفيدا في بلدان كانت بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام انسحبت منها.
    The regional commissions could play a useful role in supporting corresponding efforts on a regional and subregional level. UN وبإمكان اللجان الإقليمية أن تؤدي دورا مفيدا في دعم الجهود ذات الصلة على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    They can also play a useful role in explaining to the public why radical action is in their best interests. UN كما أنها تستطيع أن تؤدي دورا مفيدا من خلال توعية الجمهور بأن اتخاذ الإجراءات الجذرية سيكون لمصلحتهم.
    In order to assist Governments in implementing their international obligations to eliminate child labour, UNICEF has been instrumental in formulating national action plans. UN ومن أجل مساعدة الحكومات على تنفيذ التزاماتها الدولية للقضاء على عمل اﻷطفال تؤدي اليونيسيف دورا مفيدا في صياغة خطط العمل الوطنية.
    51. The United Nations still has a useful role to play in political efforts to this end. UN ٥١ - ولا يزال في إمكان اﻷمم المتحدة أن تؤدي دورا مفيدا في الجهود السياسية المبذولة لبلوغ هذه الغاية.
    In response, it was said that even in a comprehensive security regime, retention of title had a useful role to play and had a privileged position to the extent that it had super-priority. UN وردا على ذلك، قيل إنه، حتى في نظام الضمان الشامل، يؤدي الاحتفاظ بحق الملكية دورا مفيدا ويتمتع بوضع مميّز طالما كانت لـه أولوية فائقة.
    In the past, the Disarmament Commission has played a useful role in deliberations on the relevant disarmament issues. UN وفي الماضي، أدت هيئة نزع السلاح دورا مفيدا في المداولات بشأن مسائل نزع السلاح ذات الصلة.
    Such agencies have played a helpful role in providing support services and in acting as contact points for business/trade missions from LDCs, undertaking market research and giving publicity to LDC products. UN وقد أدت هذه الوكالات دورا مفيدا في توفير خدمات الدعم وفي العمل كنقاط اتصال ببعثات اﻷعمال التجارية/التجارة من أقل البلدان نموا، واضطلعت ببحوث في مجال اﻷسواق وبالدعاية لمنتجات أقل البلدان نموا.
    These networks play a useful role in enhancing coordination and in encouraging volunteer groups to share and build expertise. UN فهذه الشبكات تؤدي دورا مفيدا في تعزيز التنسيق وفي تشجيع جماعات المتطوعين على تقاسم الخبرات وبنائها.
    It was also highlighted that there were unifying aspects, such as religion, that could play a useful role. UN وسلط الضوء أيضا على وجود جوانب موحدة، مثل الدين، من شأنها أن تؤدي دورا مفيدا.
    Regional organizations and the United Nations regional centres for peace and disarmament could also play a useful role in promoting transparency in armaments. UN ويمكن أيضا للمنظمات الإقليمية ومراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح أن تؤدي دورا مفيدا في تعزيز الشفافية في مجال التسلح.
    9. The success of the Symposium had demonstrated that UNCTAD could play a useful role in promoting the expansion of economic opportunities. UN ٩ - وأوضحت أن نجاح الندوة أثبتت أن بإمكان اﻷونكتاد أن يؤدي دورا مفيدا في العمل على توسيع الفرص الاقتصادية.
    With regard to the veto power, my delegation is of the view that the veto is a negative instrument, which cannot play a useful role in the changed circumstances, characterized by consultation and consensus. UN وفيما يتعلق بحق النقض، يرى وفد بلدي أنه أداة سلبية لا يمكنها أن تلعب دورا مفيدا في ظل الظروف
    The assistance provided for project preparation by those organizations does play a useful role, but it is relatively small and covers the entire project spectrum; it is not focused on diversification projects per se. UN وتؤدي المساعدة التي تقدمها تلك المنظمات في مجال إعداد المشاريع دورا مفيدا بالفعل، ولكنها مساعدة قليلة نسبيا وتغطي جميع أنواع المشاريع ولا تركز على مشاريع التنويع في حد ذاتها.
    It can play a useful role as a catalyst for, inter alia, pre-investment action, within the context of the diversification fund for Africa's commodities, at a low overhead cost to the facility. UN وبإمكانه أن يؤدي دورا مفيدا بوصفه وسيطا حافزا على أمور شتى منها اتخاذ إجراءات ما قبل الاستثمار، ضمن إطار صندوق تنويع السلع اﻷساسية الافريقية، بتكلفة عامة منخفضة يتحملها المرفق.
    In periods of surge, such initiatives may play a useful role in reinforcing the Department's capacities to respond efficiently and effectively to urgent requirements. UN وفي فترات تزايد العمل يمكن أن تؤدي هذه المبادرات دورا مفيدا في تعزيز قدرات الإدارة على الاستجابة بكفاءة وفعالية للمتطلبات العاجلة.
    The Special Committee on decolonization, since its inception, has been instrumental in bringing about the greatest political transition in global history. UN وتؤدي اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، منذ ابتدائها، دورا مفيدا في إحداث أكبر انتقال سياسي في تاريخ العالم.
    Indeed, the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) has been instrumental in bringing up agriculture on the national and international policy agenda with the adoption in 2003 of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme framework. UN ولعبت الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا دورا مفيدا حقا في إعادة الزراعة إلى جداول أعمال السياسات الوطنية والدولية باعتماد البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا في عام 2003.
    In conclusion, an initial analysis of the biennial questionnaire suggests that the instrument has a useful role to play in monitoring global drug demand reduction efforts. UN 114- والخلاصة هي ان التحليل الأولي للاستبيان الإثناسنوي يشير الى أن لهذه الأداة دورا مفيدا تؤديه في رصد الجهود الدولية لخفض الطلب على المخدرات.
    I stated in my last report to the Security Council (S/1995/1002) that the United Nations still had a useful role to play in Rwanda. UN وقد ذكرت في التقرير اﻷخير الذي قدمته الى مجلس اﻷمن )S/1995/1002( أن لﻷمم المتحدة دورا مفيدا ستظل تضطلع به في رواندا.
    In this specific context, the armed forces have also played a useful role in assisting victims. UN وفي هذا السياق بالتحديد، أدت القوات المسلحة أيضا دورا مفيدا في مساعدة الضحايا.
    Such agencies have played a helpful role in providing support services and in acting as contact points for business/trade missions from LDCs, undertaking market research and giving publicity to LDC products. UN وقد أدت هذه الوكالات دورا مفيدا في توفير خدمات الدعم وفي العمل كنقاط اتصال ببعثات اﻷعمال التجارية/التجارة من أقل البلدان نموا، واضطلعت ببحوث في مجال اﻷسواق وبالدعاية لمنتجات أقل البلدان نموا.
    The Commission also expressed its hope that the work of the Agency’s new Policy Analysis Unit would soon play a demonstratively beneficial role in the Agency’s operations and internal strategic planning. UN وأعربت اللجنة أيضا عن أملها في أن يؤدي عمل الوحدة الجديدة لتحليل السياسات في الوكالة دورا مفيدا بصورة بيﱢنة في المستقبل القريب في عمليات الوكالة وتخطيطها الاستراتيجي الداخلي.
    Canada also envisages a meaningful role for a revitalized Commission for Social Development in the follow-up to the Social Summit. UN كما تتصور كندا دورا مفيدا للجنة التنمية الاجتماعية بعد تجديد حيويتها في متابعة القمة الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more